Форум » Свободная дискуссия » несколько строчек » Ответить

несколько строчек

Кирилл Ангельский: Оправдывая, а может и нет, столь высокое звание - выкладываю нескольких строчек, написанных дней десять назад... Посвящается моей прекрасной вероятности... Середина осени уже настала, И льется дождь, а может снег идет – Так много в жизни не случилось, Так много в сердце пустоты… Зачем пишу я эти строчки, В бессилии глупом признаваясь, Зачем ищу я мыслям выражение В скупых строках моих стихов! Идут дожди, идут снега, Как будто лето не вернется никогда, И хмуро все в осенних днях, Когда в уныние приходит все вокруг… И я грущу в осенней мгле, В который раз я вспоминаю, О том, что было, что ушло, О том, что так и не случилось… И ночь дана нам для того, Что бы не спать, а вспоминать, О том, что больно вспоминать, О том, что было, но прошло… Холодный дождь стучит по крыше, И птичьих арий до весны мне не услышать, И время нас, как будто унесло... Все прошло… И все же, я живу мечтой.

Ответов - 16

Кирилл Ангельский: Вспоминая Пушкина, хочу выложить замечательные стихи нашего гения... Есть и романс на это стихотворение... Я Вас любил. Любовь ещё, быть может, В душе моей угасла не совсем. Но пусть она Вас больше не тревожит. Я не хочу печалить Вас ничем. Я Вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим. Я Вас любил так искренне, так нежно, Как дай Вам Бог любимой быть другим! И для наших дам на французском в переводе Александра Артёмова Je vous aimais. Jusqu’a présent, peut être, Amour n’est pas resté mon cœr ardent. Mais soit-il ne vous plus inquite, ma maître. Je veux vous voir heureuxe et insouciante. Je vous aimais sans mots, sans esperance, Tantôt en peur, tantôt en jalousie, Je vous aimais si fortement en silence, Comme je vous souhette d’être aimée par lui! И на немецком, для тех, кто понимает Ich liebte Sie: vielleicht ist dieses Feuer In meinem Herzen noch nicht ganz verglüht; Doch Ihre Ruh ist mir vor allem teuer; Durch nichts betrüben will ich Ihr Gemüt. Ich liebte Sie, stumm, hoffnungslos, und schmerzlich, In aller Qual, die solche Liebe gibt, Ich liebte Sie so wahnhalt und so herzlich, Gott geb, daß Sie ein andrer je so liebt.

Helene: Переводы чудо! Спасибо!!!! А уж как этот романс пел Карел Готт! Лучше всех (для меня )

Vedrai-Vedrai: Кирилл Ангельский пишет: Я Вас любил. Любовь ещё, быть может, В душе моей угасла не совсем. Но пусть она Вас больше не тревожит. Я не хочу печалить Вас ничем. Как мне напоминает этот романс сюжет повести Куприна "Гранатовый браслет"! Совершенно потрясающе! Спасибо большое, Кирилл Ангельский!


kasy: Кирилл Ангельский пишет: Я Вас любилОбожаю это стихотворение и позволила себе перевести его на испанский и румынский У меня получилось перевести более или менее в рифму, думаю это первый раз На испанском: La ame! Mi amor, a lo mejor, No se apago del todo. Pero no quiero que sea un estorbo, No quiero amargarla mas. La ame sin esperanza, en silencio Con timidez y celos ala vez. La ame sinceramente, dulcemente, Como quisiera que la ame otro mas! На румынском: Eu v-am iubit. Iubirea, poate, In sufletul meu nu s-a stins de tot. Dar o povara ea nu vreau sa fie, Nu vreau sa va intristez deloc. Eu v-am iubit tacand, fara speranta, Timid si de gelozie arzand. Eu v-am iubit atat de sincer si de tandru Cum as dori sa va iubeasca si altu'!

Helene: Bravo!!!

Наталья: Браво, Люба! Интересно получилось!

kasy: Helene пишет: Bravo!!!Merci! Наталья пишет: Браво, Люба! Интересно получилось! Спасибо! Рада,что нравится

Pavel: Кирилл Ангельский пишет: Тебя не видел я уже полгода, Как долог этот срок… Кирилл, вот мы тут для вас кастинг устраиваем (по вашей инициативе), личную жизнь налаживаем, так сказать, а тут - бац! - и ваша "полугодовая" мадам вернётся - и как мы ей, позвольте осведомиться, в глаза будем после этого смотреть? ))

Кирилл Ангельский: Pavel пишет: Кирилл, вот мы тут для вас кастинг устраиваем (по вашей инициативе), личную жизнь налаживаем, так сказать, а тут - бац! - и ваша "полугодовая" мадам вернётся - и как мы ей, позвольте осведомиться, в глаза будем после этого смотреть? )) Я это учел, не беспокойтесь "мадам" не вернется. Да, и кастинг, я не просил устраивать. И строчки я то же поменял на следующие " Так много в жизни не случилось, Так много в сердце пустоты… "

Hjalmar: kasy пишет: позволила себе перевести его на испанский и румынский Поэтично получилось

kasy: Hjalmar пишет: Поэтично получилосьОй,спасибо

Hjalmar: kasy,а вы стихи сами не пишете?

kasy: Hjalmar пишет: kasy,а вы стихи сами не пишете? Нет, из меня поэт некудышный Я занимаюсь лишь переводами.

Тарас: kasy пишет: позволила себе перевести его на испанский и румынский От румынского я зашёлся от восторга, спасибо Kasy!

kasy: Тарас пишет: От румынского я зашёлся от восторгаОооо,очень рада

SilentHunter: Замечательные стихи!



полная версия страницы