Форум » Свободная дискуссия » Авторские права и интеллектуальная собственность » Ответить

Авторские права и интеллектуальная собственность

Helene: В продолжение темы, затронутой в соседнем топике об оплате картой во Фнаке, я решила завести отдельную тему и сообщить, что Европарламент продлил действие авторских прав до 70 лет click here Это значит, что песни Далиды 50-х годов снова "не свободны" от прав? Да, медиамагнаты достойно потрудились. Не зря навели шухер и закрывали ресурсы. А ясности в этом вопросе как не было, так и нет. Выплатами авторам произведений в течение 70-и лет скорее всего дело не ограничится. Или я ошибаюсь?

Ответов - 17

Кирилл Ангельский: Недавно Артемий Троицкий, которого я не очень то люблю, но все таки уважаю, сказал, что современное авторское право, это рудимент 19-го века, и что ему не место в 21-м веке... Певцам и певицам надо научиться жить по-новому. Нельзя же и прямо считать 6 миллиардов людей преступниками... Ведь по сути, в России, если я захочу в офисе поставить ту же Далиду, так что бы ее слышали во всем кабинете, или поставить ее в своем магазине, или кафе, то меня могут привлечь - так как нельзя проигрывать музыка без разрешения... Но это же ерудна, чупуха или как там говорили - реникса. Как это так... У кого получать разрешение, что бы проиграть музыку в принадлежащем мне помещении для моих сотрудников или посетителей - обращаться к Орландо, к Пугачевой, к Леонтьеву... Ерунда, а привлечь могут... Есть такое понятие сфинктер - это такой орган который держит какую-то жидкость в организме... так вот, когда эта житкасть копится, то уже никакой сфинтер не поможет, и поэтому все это законодательство - чепуха, и в конце концов оно будет сметено, так как не имеет под собой никакой основы кроме лоббистских интересов кучки лиц... Нельзя привлечь к ответственности миллионы людей.

Helene: Кирилл Ангельский пишет: Нельзя привлечь к ответственности миллионы людей. Зато можно привлечь десятки, сотни и тысячи самых активных

Кирилл Ангельский: Ну и привлекут они, и что дальше. Я предоставлю справку о том, что моя зарплата меньше 6 т.р. и ничего выплатить я им не смогу. Взять с меня ничего нельзя... Больше денег на суд потратишь, поэтому то все эти законы недействительны. А потом мы не являемся евросоюзом, и в принципе там у них одни кретины сидят у власти, что стоит этот венгерско-цыганский петух Саркази... Ничего умного от них нельзя ожидать, на них можно только чехать...


Alex: хотя я ничего не скачиваю (этим с успехом занимаются мои дети), я желаю европарламенту подавиться. Музыканты столько не живут.

Helene: Alex пишет: этим с успехом занимаются мои дети Дети европарламентариев ЭТИМ точно не занимаются, надо полагать

mestonova: Helene пишет: Европарламент продлил действие авторских прав до 70 лет click here Это значит, что песни Далиды 50-х годов снова "не свободны" от прав? а что это значит? что через какое-то время прав на песни Далиды не будет ни у кого?

Inna: mestonova Ну, мы это время вряд ли застанем... Я думала, что авторское право защищается 70 лет еще после смерти автора...а не с момента, в данном случае, выхода песни.

Inna: Орландо и компания, кстати, часто в ответах на вопросы об издании той или иной песни (видео) объясняли невозможность из-за того, что не обладают авторскими правами и т.д. и т.п. Отсюда у меня теперь вопрос. А то, что они переиздают вечно и используют, или публикуют что-то ранее нами неизвестное (малоизвестное широкой публике), получается его, Орландо, собственность (или ему дали на это разршение)? И дело тут даже не в Далиде, если я правильно поняла. Ведь авторы песен Далиды не она (если мы не берем в расчет те тексты, которые она написала). Отсюда вывод: ни нам, а, может даже, и ни нашим детям, не светит "свобода" ее песен. Так и проверить на время можно песенное и не только творчество...

Berliaev: Inna пишет: Я думала, что авторское право защищается 70 лет еще после смерти автора...а не с момента, в данном случае, выхода песни. Инна, совершенно верно, авторское право защищается в течение всей жизни автора (если оно было опубликовано) и в течение 70 лет после его смерти. Но дело в том, что помимо собственно авторского права, существуют также многочисленные смежные права: исполнителей, продюсеров, режиссёров, звукозаписывающих и издающих компаний и т.д. Так вот, директива Европейского Союза 2011 года затронула как раз смежные права, увеличив срок их действия с 50 до 70 лет. И как только соответствующие поправки вступят в законную силу во Франции (в данный момент пока ещё действуют старые нормы), смежные права будут защищаться в течение 70 лет после издания песни на том или ином носителе. Мне, правда, не совсем понятно, что будет с теми записями (созданными в 1962 году и ранее), которые в настоящее время перешли в общественное достояние и массово выпускаются на "неофициальных" дисках, равно как и с самими дисками: все смежные права снова перейдут всякого рода менеджерам и продюсерам, а диски будут изъяты из продажи, или эти поправки не имеют обратной силы?

mestonova: да, это очень интересно, кому это все будет принадлежать но ведь и сейчас издают книги того же Пушкина, к примеру. Кому идут эти доходы? Думаю, здесь будет что-то сродни На этом праве сейчас все помешаны больше чем на творчестве. Что до Орландо то тут вопрос еще...он все уже пожилой человек. Кто будет заниматься всем этим после него? Так что все, что мы можем узнать о Далиде, скорей всего узнаем лишь при жизни Орландо.

Inna: Теперь мне понятно, почему приехав в Европу в первый раз я увидела не мало странных сборников песен Далиды, но на которых можно услышать именно те, которые до 60х, или скорее даже до 58го, были изданы. Нужно будет зайти вновь в тот магазин и обратить внимание, какие именно диски остались в продаже... mestonova пишет: Что до Орландо то тут вопрос еще...он все уже пожилой человек. Кто будет заниматься всем этим после него? Так что все, что мы можем узнать о Далиде, скорей всего узнаем лишь при жизни Орландо. Большая итальянская семья найдет решение, и, думаю, то, что нужно знать, мы уже знаем или узнаем каким-либо неожиданным образом через..лет так 20... Кто знает... Дальше уже дело за нами тоже ;)

mestonova: а вот у меня вопрос к Элен) вы размещаете на сайте в открытом доступе перевод книг)) за что конечно большой респект.)) но ведь официально для подобного действия требуется разрешение того, кто написал оригинал или нет?) я к тому, что может стоит перенести на форум?

Solo: Я вообще считаю, что закон об авторских правах это антиобщественная и антигуманистическая деятельность. Сидят эти обладатели прав, как собака на сене: и не издают, и не продают. Культуру в массы надо направлять, а не под сукно складывать. Взять к примеру это Фледерика. Сколькими правами на безумное количество телепередачи он владеет и что? Никто ничего не видит. Ни сам не издает, ни другим не дает.

Helene: mestonova пишет: а вот у меня вопрос к Элен) вы размещаете на сайте в открытом доступе перевод книг)) за что конечно большой респект.)) но ведь официально для подобного действия требуется разрешение того, кто написал оригинал или нет?) я к тому, что может стоит перенести на форум? Статья 1260 ГК РФ. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения 1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения. Не вдаваясь в тонкости, перевод, как и авторские права на него – принадлежат переводчику. На сайте в открытом доступе большое количество людей знакомятся с книгой на русском языке.

mestonova: ну просто пришлось как-то вдаться в тонкости....было желание разместить кое-какой свой перевод с польского... ну да речь не об этом к этому всему есть комментарии примерно такого рода: Сразу следует коснуться важного вопроса: любое ли произведение можно переводить? В соответствии с п.1 ст.1270 ГК РФ: автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение (в том числе переводить или давать разрешение на перевод произведения). Таким образом, перевод, осуществленный без согласия правообладателя, нарушает, исключительны права автора. Однако законодательство содержит ряд исключений из этого правила. В случаях, когда произведение уже перешло в общественное достояние его перевод не требует, чьего-либо разрешения. Кроме этого не требуется какого-либо разрешения на осуществления перевода следующих документов: официальные документы международных организаций; законы и другие нормативные акты, а также их официальные толкования; судебные решения; официальные переводы перечисленных документов. Срок действия авторского права на перевод, аналогичен сроку авторского права на произведения и действует – в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти. http://intellect-pravo.ru/articles/copyright_in_translation.php я не утверждаю, что это самый авторитетный источник, но многие другие пишут тоже самое здесь например более простонародным языком http://geektimes.ru/post/146372/ Solo пишет: закон об авторских правах это антиобщественная и антигуманистическая деятельность этот закон не продуман в качестве реализации, но сама идея его не плоха думаю, авторы должны зарабатывать, но что касается того, что на их творчестве зарабатывают наследники-это просто жуть справедливее было бы так-умер человек, все его творчество-народное достояние. А у нас происходит так, как если бы умер к примеру учитель, а его детям платится его зарплата. За что?? По поводу прав композиторов и поэтов...мне всегда казалось, что исполнители ПОКУПАЮТ у них песни, разве нет? стало быть они являются единоличными владельцами того, чего исполняли.Хотя авторы скорей всего продают на эксклюзив, продавая ни одному певцу, а сразу многим. Но из этого следует что у автора нет права на голос. А кому нужны песни без голоса. Дурка, одним словом

Berliaev: mestonova пишет: мне всегда казалось, что исполнители ПОКУПАЮТ у них песни, разве нет? Далеко не всегда. Действительно, покупка прав на тексты и музыку возможна, причём, не обязательно исполнителями - это могут быть и продюсеры, и любые иные лица (см. историю с песнями The Beatles, права на которые переходили из рук в руки уже много раз). Возможен вариант, когда все права сохраняются за самими авторами и композиторами, а исполнители в этом случае лишь получают согласие авторов и композиторов и уплачивают определённую сумму. Во Франции самым распространённым вариантом является представление интересов авторов и композиторов через SACEM (Ассоциация авторов, композиторов и издателей). В этом случае авторы и композиторы формально сохраняют за собой авторские права на свои произведения, и за каждое их использование они получают определённый процент, однако исполнителям, которые желают включить в свой репертуар ту или иную песню, требуется лишь заключить соглашение с SACEM, а согласие авторов в этом случае не требуется (за исключением тех случаев, когда исполнитель хочет изменить текст, ноты и/или кардинально изменить музыкальный стиль). И вот из-за этой юридической тонкости неоднократно возникали скандалы. Самый известный за последнее время - это издание в 2013 году альбома "Ma declaration" молодой французской исполнительницей Женифер (Jenifer), куда были включены песни из репертуара Франс Галль без её согласия. Однако оказалось, что такого согласия (с юридической точки зрения) и не требовалось, поскольку Франс Галль как исполнительница в принципе ничего не может разрешать или запрещать, а как наследница Мишеля Берже она тоже ничего не может сделать, так как Мишель Берже входил в SACEM (но проценты от использования песен своего мужа Франс, разумеется, получила). Впрочем, абсурдные ситуации с авторскими и/или смежными правами чаще всего провоцируют не сами авторы, композиторы или исполнители, а всякого рода посредники типа SACEM (формально действующие в интересах своих клиентов и в строгом соответствии с законом). Пожалуй, самый известный случай произошёл в 2006 году, когда ученики одной французской школы спели на выпускном вечере песню "Adieu Monsieur le professeur" Юга Офре (Hugues Aufray), а спустя некоторое время директор школы получила из SACEM бумагу с требованием оплатить 75 евро за публичное исполнение песни. Кончилось всё тем, что Юг Офре (исполнитель и соавтор песни) решил сам заплатить в SACEM эту сумму.

mestonova: да уж порой до маразма доходит но закон никто не отменял переводы в свободном доступе-нарушение, увы



полная версия страницы