Форум » Стихи, проза, рисунки, коллажи » Памяти Далиды. » Ответить

Памяти Далиды.

Ivan: Несколько лет назад, после первого своего посещения площади имени Далиды с одной очаровательной девушкой Мариной, а затем (уже один) могилы Далиды, вечером в гостинице я написал это стихотворение, используя свой перевод названий некоторых ее песен. Предлагаю вашему вниманию. Заранее благодарю за прочтение. Далида Видишь, не осень настояла напиток этот черный и густой – Если бы это можно было изменить! Далида, пой! Напомни мне – у ветра нет памяти, и скатятся, словно в огонь, две капли крови из зрачков пронзенных на мою ладонь. Зависть богов ли стремительно Жизнь твою оборвала? Не оставив последнего шанса. Но я танцую с тобой, Далида! Время любви не проходит. Но нет сил дожить до утра. И небо украдкой плачет. Почему, почему ты ушла? Красное вино давно выпито… Вечер. Горят фонари… Бреду вдоль монмартских улиц. Далида, где ты? Как тебе должно быть холодно. И что согреет тебя? – Любовь, рожденная в холоде, Имя твое – Далида! Как тихо вокруг, когда смолкнут скрипки. Но я слышу тебя, Как будто ты снова вернулась. Пой, пой, Далида!

Ответов - 35, стр: 1 2 All

kasy: Красиво! Мне лично нравится

Дмитрий: Уважаемый Иван! Вы раскритиковали стихи Кирилла Ангельского, сказали, что они слишком мрачные и, что они не удались. Но, на мой взгляд, Ваши строки достаточно близки к строкам Кирилла. Да, они не пронизаны вселенской тоской и мрачностью, но смысл, в принципе, один. "Зачем ты ушла", "Для чего ты это сделала", "Ты все еще с нами". И ничего нового и оригинального Вы не сказали. Еще, мне кажется, что строчки про капли крови из глаз - перебор. И последнее, что характерно и для Кирилла : стихи без четкого ритма и рифмы воспринимаются очень тяжело. З.Ы. У самого мелькали подобные идеи в голове в момент "стихотворного просветления", но, так как ничего интересного не придумалось, оставил эту затею. Думаю, лучше Дмитрия Боголюбова про Далиду мало кто напишет.

Helene: Получилась двойная критика стихов Кирилла Мне стихотворение Ивана понравилось, есть в них что-то, что перекликается с моими собственными мыслями, ощущением пустоты без Дали, брождение по Монмартру, как будто я смогу встретить ее там... А стихи Дмитрия Боголюбова действительно совершенное, выстраданное и прочувствованное до самого основания творение, опять же на мой субъективный взгляд


Ivan: Многоуважаемый, Дмитрий! Благодарю вас за ваш отзыв на мой скромный труд! В свою очередь хотел бы обратить ваше внимание, что стихотворение я написал, находясь под впечатлением от посещения могилы Далиды. Согласитесь, далеко не в радужном настрое я тогда пребывал. К тому же, я, ни в коем случае, не претендую на звание поэта и вполне отдаю отчет своим слабым поэтическим способностям - я просто поделился своим порывом. Ведь и цель форума - не в том, чтобы прятать и скрывать свои мысли и чувства о творчестве всем нам дорогой Далиды, а делиться своими радостями, впечатлениями, воспоминаниями и пожеланиями. Что касается, "каплей крови из зрачков пронзенных" - это, как вы понимаете, аллегория - мое переживание, боль и отчаяние при осознании, что Далида ушла из жизни осознанно - невыносимость МОЕЙ боли. За отсутствие ритма - я предостерег в своем вступлении - стих построен на переводе названия некоторых песен Далиды - не всегда в рифму, но, как известно, "из песни слов не выбросишь". Но, если тешить свое самолюбие, то хотелось бы выразить надежду, что даже, если мое небольшое "творение" не понравилось вам, то хотя бы не оставило равнодушным. А это многого стоит. Спасибо, что прочли!

Ivan: Спасибо, Вам, Хелен, за теплые слова на мой небольшой труд!

Helene: Буду рада увидеть Ваши новые стихи.

Дмитрий: Надеюсь, я Вас не обидел))))). Просто, лично меня не впечатлило. А про поэтов, какой я поэт? Так, пару раз что-то случайно получилось, и все.

Ivan: Меня сложно обидеть. Впрочем, критику всегда было нелегко восприниматьь

Ivan: Спасибо, Вам, kasy! Очень приятно получить похвалу своему труду.

Romdio: А какие названия песен вы включили в стихотворение. Я нашёл только два: Le temps d'aimer и Quand s'arretent les violons

Helene: Вот какие названия нашла я: Если бы это можно было изменить! - Si c`etait a refaire у ветра нет памяти - Le vent n`a pas de memoire Время любви - Le temps d`aimer Как тебе должно быть холодно - Comme si tu dois avoir froid Любовь, рожденная в холоде - L`amour qui venait du froid когда смолкнут скрипки - Quand s`arretent les violons Как будто ты снова вернулась - Comme si tu etais la Я все нашла, Ivan? Французы любят писать стихи, порой полностью состоящие из слов песен Дали. Получается бесконечно трогательно. Я даже хотела поделиться моими самыми любимыми на форуме... Ivan еще раз натолкнул меня на эту мысль своим стихотворением.

nikolay6527: А я нашел еще: Si c'etait a refaire, Le vent n'a pas de memoire, L'amour qui venait du froid.

Ivan: Мое восхищение Helene!! В очередной раз убеждаюсь в ваших знаниях о Далиде!!!Спасибо!

Helene: Спасибо, Ivan.

Тарас: Ivan пишет: Многоуважаемый, Дмитрий! Благодарю вас за ваш отзыв на мой скромный труд! В свою очередь хотел бы обратить ваше внимание, что стихотворение я написал, находясь под впечатлением от посещения могилы Далиды. Согласитесь, далеко не в радужном настрое я тогда пребывал. К тому же, я, ни в коем случае, не претендую на звание поэта и вполне отдаю отчет своим слабым поэтическим способностям - я просто поделился своим порывом. Ведь и цель форума - не в том, чтобы прятать и скрывать свои мысли и чувства о творчестве всем нам дорогой Далиды, а делиться своими радостями, впечатлениями, воспоминаниями и пожеланиями. Что касается, "каплей крови из зрачков пронзенных" - это, как вы понимаете, аллегория - мое переживание, боль и отчаяние при осознании, что Далида ушла из жизни осознанно - невыносимость МОЕЙ боли. За отсутствие ритма - я предостерег в своем вступлении - стих построен на переводе названия некоторых песен Далиды - не всегда в рифму, но, как известно, "из песни слов не выбросишь". Но, если тешить свое самолюбие, то хотелось бы выразить надежду, что даже, если мое небольшое "творение" не понравилось вам, то хотя бы не оставило равнодушным. А это многого стоит. Спасибо, что прочли! Зачем так долго оправдываться? Стихи прекрасные,а кому они не нравяться пусть напишут свои, а уж мы покритикуем...

Дмитрий: кому они не нравяться пусть напишут свои, а уж мы покритикуем... Вот : http://dalida.borda.ru/?1-8-0-00000003-000-0-0-1175860984 http://dalida.borda.ru/?1-7-60-00000002-000-0-0-1160506957 http://dalida.borda.ru/?1-7-20-00000003-000-0-0-1180865414

SilentHunter: Мне нравится. Здесь, по моему мнению, автор передает настроение, энергетику той ситуации, в которой оказался. Подобные состояния трудно выразить словами, здесь важна не столько рифмованная логика, сколько невольные, подсознательные ассоциации, порою парадоксальные и необъяснимые, которые и лежат в основе искусства.

Phoenix: Очень красивые стихи!

Кирилл Ангельский: О том, что ушло... Роняет роза лепестки - Уходит день печальный, Вот так ушла ты от тоски - Оставив мир скандальный… Звезда погасла - мир ослеп, Развеял ветер лепестки, И лишь шипы остры, как прежде, Вонзаясь в память о былом… И страшно вспомнить нам о том, Что так давно случилось, Что непохоже на сегодня, Что непонятно ныне… И не узнать сегодня нам, Что было плохо, а что нет… И проще все перечеркнуть, И стиснуть все в один стандарт. Роняет роза лепестки - Уходит день печальный, Вот так ушла ты от тоски - Оставив мир скандальный…

Helene: Очень выразительно. Спасибо, Кирилл , за слова о Далиде.

Кирилл Ангельский: Польщен, спасибо большое...

kasy: Кирилл Ангельский, какая прелесть. Отличное стихотворение! Helene пишет: Спасибо, Кирилл , за слова о Далиде.Присоединяюсь!

Кирилл Ангельский: Спасибо. Когда рождался этот форум, два года назад я написал это... эти строчки о том, как хочется вернуть то, чего уже не вернешь... уже никогда Олимпия не увидит Далиду... БУЛЬВАР КАПУЦИНОВ, 28. Далиде Умолкла музыка, погашен свет, Окончен праздник и день ушел. Безмолвных кресел стоят ряды, И холод здесь от голых стен. Во мраке зала ты стоишь, И вспоминаешь те года - Ушел тот праздник в никуда, Оставшись в памяти немногих. От голых стен дрожит нутро, И сердце бьется выше мочи, Ведь здесь когда-то был тот храм, Где побывать мечтала ты. Стоят ряды безмолвных кресел, И в зале этом тишина, Ты вспомнишь тот ушедший вечер, Что не забудешь никогда, И дверь закрытую откроешь В той глубине своей души, Где в тайнике своем секретном Хранишь ты добрые мечты. И закрываешь ты глаза - мечтая. И полон зал, и свет зажжен, Стоит тут гул от ожиданья, Но вот, она уже на сцене - В том самом платье белой орхидеи Поет, как гимн твоим мечтам - Твоей душе мятежной, ту песню, Что в молитву превратила ты. И голых стен, гнетущий мрак, Тяжелый дух безмолвных кресел, И двадцать лет уже прошедших - Уйдут, одну, оставив здесь тебя Среди глубин твоей души, Наедине с мечтой заветной. октябрь 2006-го года

Helene: Мне это стихотворение напоминает песню Дали "Bravo" А ведь Олимпию и правда снесли и перестроили на том же самом месте, воссоздав все до малейшей детали, но это уже не тот зал, стены хранящие память о ней. Значит Дали была права, когда пела "L'Olympia tombe en ruine". А проходя мимо Олимпии, я и правда всегда думаю о Далиде.

Alex: Helene пишет: А ведь Олимпию и правда снесли и перестроили на том же самом месте, воссоздав все до малейшей детали, но это уже не тот зал Helene, а когда ее снесли и перестроили?

nikolay6527: Alex пишет: а когда ее снесли и перестроили? Вскоре после смерти Брюно Кокатрикса здание пришло в такой упадок, что его намеревались сровнять с землей и построить на этом месте стоянку для автомобилей. Но 7 января 1993 года министр культуры Франции Жак Ланг подписал приказ о сохранении «Олимпии», который привел к двум годам строительных работ: нужно было воссоздать оригинальный вид фасада и великолепиe его красного интерьера.

Alex: Спасибо, очень интересно.....хорошо, что сохранили хоть так......

Наталья: Стихотворение наполнено такой безысходной печалью ! Сразу видно, насколько Вы неравнодушный человек.

olympia: О... первый раз увидела ваше фото, Кирилл.. видно стразу- неординaрный человек! Попугай вообще- супер, я таких даже не видела ..

Кирилл Ангельский: Спасибо всем. На самом деле ничем неординарным я не занимаюсь, и попугай то же вполне обычный - бурохвостый Жако. Ему 8 лет и он говорит за меня все те слова, которые так часто произносишь, в особенности у него хорошо выходит "Алло" "Чего?" "Что?" говорит со смыслом, т.е., когда он собирается спать, он говорит "Тихо! Спать!" Правда, сейчас он заигрался с крючком, который держит дверцу клетки, и крючок впился ему в шею. Не знаю на сколько серьезно он поранился - животные, будь то кошки или собаки - как часто за них переживаешь таких несознательных... А вообще, я считаю, что нет неординарных людей, все люди неординарны, все по своему... Самое главное, что бы Вас, Вашу неординарность поняли, что бы она была открыта... Априори, нет бесталанных людей! Всем спасибо, удачи!

Dimitri: Начало лета. Полночь. Вот что получилось: Я прошу тебя - если слышишь ты - Отзовись из недр чёрной пустоты, Солнцем выгляни - в полнолуние, Освети мой путь - сквозь безумие. Без тебя пуста земля грешная, За окном молчит тьма кромешная, За окном листва не колышется, Только голос твой всё не слышится. Твердь небесная, видно, прочная, И не движется тень полночная: Ты небесною - молча - силою Стоишь в золоте - над могилою.

Кирилл Ангельский: Стихи хорошие... и о Далиде... только мрачные... я все же думаю, что те кто уходят остаются в своих делах с нами... и часто помогают многим из нас жить и находить правильные пути в своей жизни... сам, я как "автор" все больше отхожу от мрачной темы... жить надо веселее

Dimitri: Мокрая дорога. Желтый листопад. Осень у порога. Нет пути назад. Тишина уныла И пуста. А твоя могила - Без креста. Некому присниться, Никого - зови. Долго ль объясниться В не-любви? Миллионов строчек Вздор и муть, Да никто не хочет Помянуть.

kasy: Dimitri пишет: Осень у порога. Нет пути назад. Тишина уныла И пуста. А твоя могила - Без креста. Некому присниться, Никого - зови. Долго ль объясниться В не-любви? Миллионов строчек Вздор и муть, Да никто не хочет Помянуть. Супер! Как красиво!!!

Dimitri: kasy пишет: Супер! Как красиво!!! Ночь накрыла мир чёрным вороном - Мы по разные с тобой стороны. Ночь колышется чёрным саваном - Мы с тобой вдвоём - неприкаянны. Не вернёшься ты в земли бренные: Для тебя теперь - лишь вселенные. За тебя молюсь - за нездешнюю: Если люди мы - значит, грешные. Мы с тобой теперь - чем-то схожие: Если люди мы - значит, Божие. Звук шагов в ночи - кто оглянется? Может, ты пришла, Божья странница?



полная версия страницы