Форум » Переводы ее песен » Deux colombes » Ответить

Deux colombes

Ирина: Два голубя Музыка и слова: Джанни Эспозито (1969). Припев - стихи из "Божественной комедии" Данте (перевод М. Лозинского) Это была любимая песня философа Арно Дежардена, с которым Далида в то время делила свою жизнь. Подобно голубям, Которых зовёт желание, И они улетают, расправив крылья, И устремляются к уютному гнезду, Пронизывая воздух, И их несет желание... Так об этом спел Поэт в своей божественной комедии... «Как голуби на сладкий зов гнезда, Поддержанные волею несущей, Раскинув крылья, мчатся без труда... Как голуби на сладкий зов гнезда...» Так и наши души, быть может, однажды, Улетят вдвоем В бесконечность, Во Вселенной и времени, Божественно воссоединенные, Как будто мы никогда и не жили на земле... «Как голуби на сладкий зов гнезда, Поддержанные волею несущей, Раскинув крылья, мчатся без труда... Как голуби на сладкий зов гнезда...»

Ответов - 5

virolena: Ирина Спасибо за перевод...а есть где-нибудь ссылка услышать эту песню? А Дали пела эту песню?

alien: Дали пела эту песню, аже иполняла ее в Олимпии 71 года, если я правильно помню.

virolena: А можно написать французское название...я поищу...Спасибо


Berliaev: virolena, французское название - Deux colombes - указано в названии темы.

virolena: Berliaev Я не знаю французский язык...а так не догодалась...Послушала первый раз...немного необычно... Здесь песня...кто тоже не видел.... http://www.youtube.com/watch?v=bWfHmZdnySI



полная версия страницы