Форум » Переводы ее песен » La danse de Zorba » Ответить

La danse de Zorba

Ирина: Танец Зорбы Музыка: М. Теодоракис, слова: Франсуаза Дорен (1965) Там Зорба, в своей стране, Он встает, он танцует сиртаки И радость уже ведет его шаги Иди, он протягивает нам руки! Если ты хочешь осыпать розами Всех, кого ты видишь грустными, Если тебе на самом деле грустно, Иди танцевать сиртаки! Если ты хочешь, чтобы исчезли Твои заботы и тревоги, Если ты ищешь свою юность, Иди танцевать с Зорба! Иди танцевать, чтобы забыть, Что день уйдет Ветер с Востока только что принес Ноты, плавающие В летнем небе, и я уже чувствую, как эта мелодия Поднимает нас... Там уже спускается ночь, Дни коротки для влюбленных Лето скоро нас покинет, Надо им пользоваться Если ты из тех, кто крадет У времени незабываемые минуты, Если ты не веришь словам, Иди танцевать сиртаки! Если ты из тех, кто думает, Что он окружен тревогами В качающейся лодке, Иди танцевать с Зорба! Если ты из тех, кто пьет Счастье до самого дна, Смеясь над морщинами, Иди танцевать сиртаки! Если ты из тех, кто всегда Гордится, что его сердце бьется, Глядя на розу, Иди танцевать с Зорба, Иди танцевать с Зорба, Иди танцевать с Зорба!

Ответов - 5

virolena: Ирочка,спасибо за труд перевода...Нравился сиртаки как греческий танец,а после исполнения Дали песни и танца босиком одной и с наверное греческим коллективом ..еще больше..Да еще нашлись здесь фото,где она дома танцует этот танец на столе..вообще писк..!.

virolena: Узнав слова песни...так и хочеться пуститься в пляс... решила сюда поместить ее фото с греческими па...правда на столе далеко не ускакать...Она очень по-гречески исполняла его...

impression: Восхищаюсь всеми авторами переводов! Фотография замечательная, прямо в цель! Спасибо!


Helene: Да, фото очень кстати, удачно подмечено. Это наверно Дали так решила "обкатать" новый стол

virolena: С ее тактичным весом можно было "обкатывать" любую мебель...



полная версия страницы