Форум » Переводы ее песен » LITTLE MAN -PETIT HOMME » Ответить

LITTLE MAN -PETIT HOMME

virolena: Заинтересовала эта песня..перевода на форуме не нашла..зато нашла кто первый исполнил эту песню..Это были Шер и Сонни в 1966г. И затем ниже привела кого удалось найти с этой песней...В 1966г.эта песня была на первом месте во Франции,Бельгии,Швеции,Норвегии,Германии..и мировой тираж этой песни в 1966г.составил 3000000экз.Всю инфо помог найти мне мой сын-музыковед-следопыт... Sonny & Cher - Little Man -1966 http://www.youtube.com/watch?v=gQlhH6tDBc8 Anki & Danny - Little Man (1966) http://www.youtube.com/watch?v=ZOBuL9-FJaE PETIT HOMME - LITTLE MAN на фр.яз. http://www.youtube.com/watch?v=4ij8zbZVi_M DALIDA PICCOLO RAGAZZO Little man S Bono Mogol p 1966 ит.яз. http://www.youtube.com/watch?v=DghSgHBvXjI&feature=related Milva - little man http://www.youtube.com/watch?v=fbVXU1vYVFU Ну погоди! (эпизод 9) на 5мин.30сек. http://www.youtube.com/watch?v=9egIvYYyWEc В порыве поиска даже нашла название этой песни у EDITH PIAF-LE PETIT HOMME,1946г..подумала..неужели опять она...но нет..наша песня написана 1966г. Так же эту песню перепела Эвелина Блёданс..в теме Блёданс есть ссылка Интересно..а есть ли перевод этой песни...Спасибо

Ответов - 5

natali: Присоединяюсь к запросу Viroleny . Текст на французском есть, для полного счастья не хватает перевода.

Anna: Лена, спасибо за ссылки! Интересно было послушать. Раньше слышала только Дали и Шер. Исполнение Мильвы очень понравилось. Еще мне нравится ее исполнение "Aveva Un Cuore Grande". Перевести постаралась... Кое-что, правда, как-то не очень хорошо звучит по-русски. Если будут какие-либо уточнения, советы, как сказать лучше, буду только рада. Piccolo Ragazzo Маленький человек, Когда ты рядом, я знаю, что больше не надо прятаться Я буду молиться Только о том, Чтобы я была с тобой, когда ты сможешь дотянуться до солнца. Маленький человек, ты бегаешь по моему газону. Маленький человек, ты поешь, и я услышала тебя. Ты станешь мужчиной, Который поймет правду. И ты будешь свободным. Ты зажжешь свет, который есть во мне, Потому что я хочу верить в это. Маленький человек, ты бегаешь по моему газону. Маленький человек, ты поешь, и я услышала тебя. Ты и я Есть мы, только мы – это все, что я вижу. Маленький человек, ты это знаешь, Но ты также знаешь, что есть и кто-то другой. Маленький человек, ты бегаешь по моему газону. Маленький человек, ты поешь, и я услышала тебя. Petit Homme Маленький человек, Когда ты рядом со мной, Я знаю, что мне не надо прятаться И я молюсь, чтобы все оставалось так, как есть А дни будут идти до конца своим чередом Маленький человек, не исчезай, возьми меня за руку. Я твоя. Маленький человек, ты поешь. Подойди совсем близко, я не слышу. Ты вырос Моя мать считает, что настало время научиться быть мужчиной. Но это невозможно И когда я вижу твое лицо, я не уверена. Маленький человек, не исчезай, возьми меня за руку. Я твоя. Маленький человек, ты поешь. Подойди совсем близко, я не слышу. Ты и я – это на всю жизнь, и так оно и будет. Маленький человек, помни, что в мире, полном людей, ты – все, что я вижу. Маленький человек, не исчезай, возьми меня за руку. Я твоя. Маленький человек, ты поешь. Подойди совсем близко, я не слышу.

virolena: Анечка..спасибо большое за оперативность..да и за два варианта...Судя по переводу..нам стало ясно,что песня эта непосредственно Шер и Сонни..поскольку Сонни ниже чем Шер..и эта особенность обыграна в этой песни и в названии...Интересно,а другие пели эту песню с каким подтекстом?... Понимаю,что музыка была популярна...


natali: Anna Большое спасибо за перевод

Anna: Лена, насчет подтекстов я не знаю... В исполнении Дали... у меня сложилось мнение, что это просто шутливая песня о незрелом молодом человеке.



полная версия страницы