Форум » Переводы ее песен » L'amour a la une » Ответить

L'amour a la une

Ирина: Полная версия: Любовь на первой полосе Когда в газетах пишут: «Человек высадился на Луне», «Революция гвоздик в Португалии», Это занимает три колонки на первой полосе. Чтобы уйти куда-то в облака, Кумир покинул нас, И этим утром в социологических опросах Мы ищем злобу дня. Это жизнь, но жизнь – это еще и любовь, Это наша любовь и надежда, что она продлится И что придет день, когда, будто случайно, На первой полосе, наконец, напишут: «Все хорошо во имя любви!» Коронованная особа в опасности, И сегодня вечером Марго будет плакать. Философ отправлен в ссылку, Об этом испишут целые полосы. Меньше чем за секунду Футболки меняют цвет, Мир смеется над комиком И забывает о диктаторе. Это жизнь, но жизнь – это еще и любовь, Это наша любовь и надежда, что она продлится И что придет день, когда, будто случайно, На первой полосе, наконец, напишут: «Все хорошо во имя любви!» Розенберги по телевизору, Это привлечет двадцать миллионов невинных, И два пленных заложника Считают дни в ожидании. Уголок света, где землетрясение, Убитый президент И воскресшая Мэрилин, Ради всего этого покупают журналы. Это жизнь, но жизнь – это еще и любовь, Это наша любовь и надежда, что она продлится И что придет день, когда, будто случайно, На первой полосе, наконец, напишут: «Все хорошо, все хорошо во имя любви!»

Ответов - 2

Vedrai-Vedrai: Очень красивая и глубокомысленная песня. Спасибо, Ирина!

Romdio: На эти слова можно бы ло бы сделать прекрасный видео ролик из документальных кадров , где бы звучал только её голос. К сожалению видеозаписи этой песни с её участием нет



полная версия страницы