Форум » Переводы ее песен » Nein zaertlich bist du nicht » Ответить

Nein zaertlich bist du nicht

Ирина: Сегодня мне захотелось вспомнить немецкий Нет, ты не нежный Я отдавала тебе все, Себя, свою душу, свое время и деньги. Ты – мужчина, ты – моя жизнь, Ты – мой маленький ад, И все-таки я нашла свое счастье. Иногда я смотрю в твое лицо, Я знаю тебя столько времени И все же нет, нет, нет, нет, нет Ты не нежный Ты целуешь меня по-разному, Показываешь мне, что такое наслаждение Ты охотно слушаешь сплетни, и ты тихо напоминаешь мне Когда мне следует подвести губы. И даже перед другими женщинами ты пребываешь В хорошо разыгранном равнодушии. Тебе даже можно в чем-то доверять И все же нет, нет, нет, нет, нет Ты не нежный О, если бы ты был со мной нежным... Ведь ты можешь даже быть сердечным, Как теплый весенний дождь. Так окутай меня нежностью! Если бы ты был нежнейшим из нас двоих, Если бы ты был просто глупым мальчишкой... Но тот, кто больше любит, тот должен больше страдать И все же нет, нет, нет, нет, нет Ты не нежный Нет, нет, нет, нет, нет Ты не нежный...

Ответов - 3

Hjalmar: У меня возник естественый вопрос:это о ком-то конкретном песня?

Helene: Я думаю, что нет, просто очередная песня о любви. Ирина, здорово!

sergey: Отличный перевод, спасибо




полная версия страницы