Форум » Переводы ее песен » Semplicemente cosi » Ответить

Semplicemente cosi

Ирина: Просто так Оно приходит просто так, без всяких «почему», Приходит желание полностью измениться. Оно приходит, и останавливается время, еще оставшееся тебе И ты возвращаешься в ад. Любишь ли ты его еще, ты уже не знаешь, Вот он уходит из твоего сердца и твоих объятий, И ты тихо плакала, ты не хотела этого Всегда ты так закрываешь глаза и выходишь замуж раньше, чем хочешь И слышишь эхо других «почему» Напиши на своей двери: «Закрыто для описи», а потом С разными чувствами ты начнешь В мыслях и в сердце Новую жизнь. И почувствуешь, Что тебе снова нужно любить, Что нужны новые эмоции В мыслях и в сердце Новая жизнь Интересно, знаешь, шипы теперь не вонзаются И время сначала остановится в тишине. И знай, что одиночество больше не обнимает тебя, Будь уверена в этом И будешь уверена в себе. Оно приходит просто так, без всяких «почему», Желание новой любви в тебе В мыслях и в сердце, Измениться сейчас. Измениться сейчас. Вот так переворачивается страница книги, и теперь С тобой нет уже всех тех образов, которые ты любила И ты ищешь в себе новые страсти и настоящие истории Может быть, ты переживешь их, а может, это случится и со мной Оно приходит просто так, без всяких «почему», Желание новой любви в тебе В мыслях и в сердце, измениться сейчас Напиши на своей двери: «Закрыто для описи», а потом С разными чувствами ты начнешь В мыслях и в сердце Новую жизнь. Оно приходит просто так, без всяких «почему», Желание новой любви в тебе, в мыслях и в сердце, Измениться сейчас...

Ответов - 6

Vedrai-Vedrai: Эту песню я вижу постоянно, а скачать никак не скачаю))) Спасибо, Ирина, что подтолкнули меня, наконец, к этому решению.

Hjalmar: прекрасная песня и прекрасный перевод Ирина пишет: И почувствуешь, Что тебе снова нужно любить, Что нужны новые эмоции В мыслях и в сердце Новая жизнь Как много в этих словах сказано...И как правильно(С моей точки зрения)

kasy: Отличный перевод,Ирина


Наталья: Спасибо вам, Ирина! Вы умеете чувствовать текст, не теряете нить смысла, поэтому ваши переводы - живые! Удачи вам!

kasy: Наталья пишет: вы умеете чувствовать текст, не теряете нить смысла, поэтому ваши переводы - живые!Полностью согласна! Ирина,Вы замечательный переводчик Полиглот просто,учитывая что Вы владеете столькими языками Восхищаюсь Вами!

Ирина: Наталья пишет: ваши переводы - живые kasy пишет: Ирина,Вы замечательный переводчик Спасибо большое, стараюсь . Очень рада, что переводы нравятся.



полная версия страницы