Форум » Переводы ее песен » Итальянский текст песни Bang Bang c подстрочником. » Ответить

Итальянский текст песни Bang Bang c подстрочником.

Nacht: Если с итальянского, то «за ради Бога!» Дам подстрочник максимально приближенный к исходному итальянскому тексту с разбивкой по строкам оригинала: Mi ricordo quando noi Помню я Eravamo due bambini Когда мы были детьми E puntavamo le pistole И целились в друг друга из пистолета Dai cavalli a dondolo С лошадок-качалок Bang bang Пиф-паф! Io sparo a te Я стреляю в тебя bang bang Пиф-паф! tu spari a me Ты стреляешь в меня bang bang Пиф-паф! E vincerà И победит тот bang bang Пиф-паф! Chi al cuore colpirà Кто в сердце попадёт. Son passati gli anni e poi Прошли годы и вот Noi ci siamo innamorati Мы друг друга полюбили correvamo per i prati Мы носились по лугам Tu scherzavi insieme a me И дурачились с тобою. Bang bang Пиф-паф! Per ridere Шутя Bang bang Пиф-паф! Sparavi a me Ты стрелял в меня Bang bang Пиф-паф! E vincerà И победит тот, Bang bang Пиф-паф! Chi al cuore colpirà Кто прямо в сердце попадёт. Certo non scherzavi tu Только ты вовсе не шутил, Quando mi sparavi al cuor Когда целился мне в сердце. Nel mirar non sbagliavi mai Ты никогда не промахивался, Prova a negare se tu puoi Попробуй опровергни это, Ora non mi ami più И вот ты больше меня не любишь. Ed ho sentito un colpo al cuore И разбилось моё сердце, Quando mi hai detto che Когда я услышала, что Non vuoi stare più con me Ты больше не хочешь быть со мной Bang bang Пиф-паф! E resto qui И вот я одна Bang bang Пиф-паф! A piangere Плачу здесь Bang bang Пиф-паф! hai vinto tu Ты выиграл Bang bang Пиф-паф! Il cuore non l'ho più У меня больше нет сердца. Quando vedo intorno a me Когда я вижу Che i bambini giocano Как играют дети E poi fingon di sparare И претворяются, что стреляют в друг друга Come mi si stringe il cuor! Как у меня сжимается сердце! Bang bang Пиф-паф! Rivedo te Я снова вижу Bang bang Пиф-паф! Che spari a me Как ты стреляешь в меня Bang bang Пиф-паф! Quel suono sai Этот звук Bang bang Пиф-паф! Non lo scorderò mai Я не забуду никогда. Конечно, у Нэнси Синатра и текст пронзительнее и исполнение драматичнее - но там почти нет песни, как песни. У Далиды, как часто случалось с перепевками, получилось нечто иное и отдельно стоящее. И очень какое-то "итальянское"... Но на вкус и цвет...

Ответов - 0



полная версия страницы