Форум » Переводы ее песен » Ciao Ciao Bambina » Ответить

Ciao Ciao Bambina

Iolanta: Вчера вечером неожиданно пришло в голову - не удержалась, чтобы не записать. Начало переведено почти дословно, но дальше уже идет отсебятина, не слишком соответствующая оригиналу и моим представлениям о рифме. Прощай, Bambina Тысячи скрипок поют свою мелодию, На небе развернулась радуга... Но для меня все под серым дождем С той поры, как он мне сказал Прощай, Bambina, Скажи, что любишь, Тебя я вижу В последний раз... Уж час разлуки Настанет скоро, Какой жестокий Конец для нас! Прощай, Bambina, Судьба жестока, Но не остынет Моя любовь. В глазах печальных Все небо плачет, И я рыдаю Рядом с тобой! И верь, Bambina, Дороги наши Пересекутся Когда-нибудь... Но небо то же, И вечер мрачен, Я плачу, плачу... Прощай, любовь!

Ответов - 12

Тарас: А мне понравилось Ваше творение! И с рифмой не всё так плохо.

nikolay6527: Iolanta, ты просто умница.

Iolanta: Спасибо, мне очень приятно...


kasy: Очень красивый перевод! Молодец,Iolanta

Iolanta: Спасибо, kasy

Hjalmar: Отлично!Продолжайте так дальше

kasy: Hjalmar пишет: Продолжайте так дальшеПоддерживаю! От себя добовляю перевод итальянской версии: "Piove"("Идет дождь") Тысячи скрипок цвета радуги И звучащие как ветер Создают дождь из серебра, Который проходит по нашей любви. Прощай,прощай Bambina Я тебя еще целую, а затем потеряю навсегда Любовь проходит как сказка, Которая однажды была,а затем исчезла Скажи у тебя по лицу бежит дождь или слезы? Хочешь найти новые слова, Но пока идет дождь я плачу вместе с тобой. Прощай,прощай Bambina Я люблю тебя до смерти Прощай,прощай! Прощай,прощай Bambina Не возвращайся больше, Я не могу сказать тебе:"Останься!" Хочешь найти новые слова, Но по нашей любви прошел дождь.

Iolanta: Очень красивый перевод, Kasy И песня тоже красивая и грустная. А какой вариант появился раньше, французский или итальянский?

Iolanta: Hjalmar пишет: Отлично!Продолжайте так дальше Спасибо, Hjalmar, я буду стараться

kasy: Iolanta пишет: Очень красивый перевод, KasyСпасибо! Стараюсь Iolanta пишет: А какой вариант появился раньше, французский или итальянский?Итальянский мне нравится больше.

nikolay6527: В оригинале эту песню пел ее автор Доменико Модуньо, так что в любом случае итальянская версия приоритетна.

Hjalmar: Красивая песня!



полная версия страницы