Форум » Переводы ее песен » Le temps de mon pere » Ответить

Le temps de mon pere

вадим: В завершении темы матерей, выкладываю перевод песни 1973 года «Le temps de mon pere». Это прекрасная и очень грустная песня, в которой Далида поет о своем отце, о детской грусти. Плакать хочется от этих строк. Приди рассказать мне о времени моего отца В дом, где я родилась Приди рассказать мне о времени моего отца В дом, где я так любила. Приди рассказать мне о времени моего отца В дом с синими ставнями Ты, самый старший, а я последняя Я и не знала, что мы были счастливы. Три дочери и два сына вокруг него Ева, Мария, Давид и ты Давид был ревнивым, да и Мария тоже, Когда я засыпала в твоих объятиях. Приди рассказать мне о времени моего отца Ты, старший брат, которого отец так любил Приди рассказать о вересковых полях, Где мы любили слушать дуновение ветра. Ева уехала на край света, Давид пишет письма на Новый год, Мария покоится, где спит наш отец И он больше никогда не услышит ветер. А я его вижу, как он смеется вместе с нам Нет, время не сотрет ничего Ни наши детские мечты, не нашу любовь, Ни дождь моей грусти. Приди рассказать мне о времени моего отца В дом, где я родилась. Приди рассказать мне о времени моего отца В дом, где я так любила, В дом с закрытыми ставнями.

Ответов - 5

Eugene T: Очень хорошая песня. Она звучит на ДВД, в том месте, где Далида приехала в свой родной дом в Каире. "Там небыло балкона, это была терраса"...

вадим: Именно. удачно эта песня вписывается в этот эпизод. жаль, что звучит она не полностью

Vedrai-Vedrai: вадим пишет: Приди рассказать мне о времени моего отца В дом, где я так любила, В дом с закрытыми ставнями. Чистая философия.... Мдя... Вот слушаешь Дали и удивляешься: в каждой песен почти есть философский подтекст.


Eugene T: А вот и сама песня

Romdio: Eugene T пишет: звучит на ДВД, в том месте, где Далида приехала в свой родной дом в Каире Когда я услышал этот отрывок в фильме (начало песни) то думал что это колыбельная , пока не услышал её целиком.



полная версия страницы