Форум » Переводы ее песен » Toi c'est pas pareil » Ответить

Toi c'est pas pareil

Ирина: Собственно, это не совсем песня Далиды; она только один раз исполняла ее с Сержем Лама. Когда ее спросили, почему она не записала песню, Далида ответила: "Потому что потом она показалась мне не такой хорошей, как вначале" (см. Вопрос-ответ на сайте) Мне все-таки очень жаль, что эта прекрасная песня так и не была записана. Я воспринимаю ее как посвящение Далиде. Ты, это ни на что не похоже Серж: Конечно, я не невинным попал в твои объятия Конечно, я был уже далек от моего первого раза Конечно, другие глаза тонули в моей печали Конечно, другие сердца уже разбивали мое Конечно, я уже видел, как выходят из леса волки Конечно, их зубы уже пожирали мою радость Конечно, другие сердца уже дарили мне крылья Конечно, другие тела уже показали мне рай Но ты, это ни на что не похоже, Это солнце, это океан, когда бушуют волны Ты, это другое, Это весна, когда роса покрывает жемчугом рассвет Ты, это ни на что не похоже, Это солнце, это нежная ласка водорослей Ты, это другое Это ураган, когда дождь хлещет зубцы волн Мои друзья говорят между собой, Что ты немного лжешь Дали: Конечно, ты попал не невинным в мои объятия Конечно, ты был уже далеко от первого раза Конечно, над клятвами ты смеялся и плакал Конечно, твоя совесть задушила твои сожаления Конечно, ты родился не с последним дождем Конечно, ты уже износил ткань своей жизни Конечно, ты писал слова чернилами своих слез Конечно, я пришла в конце слова "многие" Вместе: Но ты, это ни на что не похоже, Это солнце, это молот, под которым поет наковальня Ты, это другое, Это поток, это кошка, легкая, как перо Ты, это ни на что не похоже, Это солнце, это воскресенье на всю неделю Ты, это другое, Это белое вино, Которое течет из твоих вен в мои вены Ты зажгла огонь Слез в моих глазах, Смеха в моем плаче Мужчина, который спит в твоих руках Я не могу поверить, Это я

Ответов - 3

Наталья: И еще Дали говорила, что эта песня больше подходит мужчине. Хотя действительно жалко, песня так трогает! Спасибо тебе за перевод, Ирина

kasy: Какой красивый перевод, Ирина! Спасибо тебе! Наталья пишет: песня так трогаетПолностью согласна!

Helene: Ирина, огромное спасибо за оперативный перевод в дополнение к обновлению на сайте Песня и правда необычная, я ее очень люблю. Почерк мастера - Сержа Лама.




полная версия страницы