Форум » Переводы ее песен » Fatiguee » Ответить

Fatiguee

Berliaev: Собственно говоря, песня Fatiguée (Уставшая) так и не стала песней Далиды, но поскольку она была написана Алис Дона именно для неё, и никто, согласно воле автора, не исполнял её, я предлагаю свой перевод текста, опубликованного на официальном сайте Далиды. Сразу хочу предупредить, что перевод не дословный, не в рифму, первоначальный стихотворный размер изменён. Но (не знаю почему) мне захотелось сделать нечто больше, чем просто подстрочный перевод. Fatiguée Fatiguée Mais alors fatiguée Dans cette maison vide aux glaces sans pitier Devant ce trop grand lit d'absence et de regrets Avec le souvenir des fêtes du passé Fatiguée Mais alors fatiguée Avec le fil des jours sans âme et sans amour Avec ce piano blanc et ce silence autour Avec comme une envie d'appeler au secour Refrain: Allez viens Si tu existes un peu, oh fais le moi savoir Même si je n'y crois plus, je veux encore y croire Redonne moi envie, rien que par un regard De rire de chanter, enfin de vivre Allez viens Et si tu m'aimes un peu, meme si tu fais semblant Moi je jouerai le jeu, je brûlerai vraiment Quelque part dans le coeur on a toujours vingt ans Fatiguée Mais alors fatiguée Devant ce rideau rouge qui s'ouvre sur ma peur Avec mes yeux brulés aux feux des projecteurs Et ce ressort cassé à la place du coeur Fatiguée Mais alors fatiguée De jouer les divas derrière un téléphone Avec le sentiment de n'être plus personne Et découvrir l'hiver sans avoir vu l'automne... Уставшая Устала… Да, я устала… Мой мир опустел, он весь подо льдом, Пустая кровать среди ночи. Одни сожаленья и память о том, Как праздники шли в моём доме. Устала… Да, я устала… Все дни как один, без любви, без хлопот, Рояль мой замолкнул навеки. Молчанье. И вдруг посреди тишины Мой крик, разрезающий ночь. Припев: Приходи, если есть ты на свете ещё, Как мне в это хочется верить! Верни мне желанье, оно горячо, Смеяться, надеяться, жить! Приходи, если любишь меня хоть чуть-чуть, И даже, коль ты притворишься, Я буду любить, я буду сгорать, Двадцать лет нам в душе воплотится! Устала… Да, я устала… Я боюсь, как поднимется занавес тот, И прожектор осветит меня. Глаза мои будут сиять, как всегда, А вот в сердце что-то сломалось. Устала… Да, я устала Быть Дивой с журнальной обложки, И чувствовать, что я больше никто. Я думала, осень приходит ко мне, Но всё получилось иначе: как кончилось лето, Так сразу зима о своих заявила правах…

Ответов - 12

Vedrai-Vedrai: Какая глубокая песня. Из неё могло бы получиться прекрасное продолжение Je suis malade, мне кажется. Berliaev, большое спасибо, красивый перевод.

Le petit garcon: Да Ведрай) Я также подумал... Очень бы хотелось услышать музыку на неё - Алис Дона пишет очень красивую музыку... Уверен и здесь она была гениальной

Vedrai-Vedrai: Le petit garcon пишет: Очень бы хотелось услышать музыку на неё - Алис Дона пишет очень красивую музыку... Полностью согласен. А у Алис есть оф. сайт? Может быть, можно ей написать, чтобы она прислала ноты или хотя бы поделилась своей собственной записью?


Le petit garcon: Vedrai-Vedrai пишет: Полностью согласен. А у Алис есть оф. сайт? Может быть, можно ей написать, чтобы она прислала ноты или хотя бы поделилась своей собственной записью? Интересное предложение... Кто с нами?)

kasy: Какие глубокие и красивые слова! Эта песня - что-то вроде исповеди, что-ли. Жаль, что Дали так и не успела её исполнить. Vedrai-Vedrai пишет: Из неё могло бы получиться прекрасное продолжение Je suis malade, мне кажется. Я тоже так думаю. Спасибо за перевод, Berliaev!

Berliaev: Спасибо всем за отзывы! Официальный сайт Алис Дона - http://www.alicedona.com/html/news.htm

Le petit garcon: Давайте напишем письмо от нашего форума с просьбой представить песню в свет, в любом ввиде - в исполнении Алис Дона, нот там или ещё что...

Наталья: Спасибо, Berliaev ! Так трогает! Пронзительная песня! Le petit garcon, поддерживаю! Не представляю даже, КАК это звучит...А так хотелось бы услышать!

Helene: Le petit garcon пишет: Давайте напишем письмо от нашего форума Эксклюзив "Fatiguee" только для "Легенды" Я тоже перевела в свое время эту песню, как ее напечатали в журнале Dedie a toi Устала Устала И вот теперь, устала В этом пустом доме среди беспощадных зеркал Перед огромным пустым ложем уходов и сожалений И воспоминаний ушедших счастливых дней Устала И вот теперь, устала В потоке серых дней без любви С белым роялем и тишиной наедине Как будто из горла о помощи рвется крик Припев: Приходи же, Если ты где-то есть или дай мне хотя бы знак Даже если я больше не верю в это, я хочу в это верить так Верни мне желание, пусть это будет всего лишь взгляд, Смеяться, петь и просто жить Приходи же, Если ты любишь меня чуть-чуть или лишь делаешь вид Я буду от радости играть, я засияю вмиг Ведь где-то в сердце мне только двадцать лет Устала И вот теперь, устала Перед красным занавесом, что обнажает мой страх и боль И мои опаленные глаза огнями прожекторов И эту сломанную пружину на месте сердца Устала И вот теперь, устала Играть див, когда не звонит телефон С чувством, что я теперь никто И обнаружить зиму, так и не увидев осень Припев: Приходи же… http://dalida-legenda.narod.ru/remember.htm

Vedrai-Vedrai: Я сегодня отправил письмо на сайт алис, не знаю, ответят ли, но попытка не пытка)

Le petit garcon: Молодец Ведрай))) Умничка!

Helene: Vedrai-Vedrai пишет: Я сегодня отправил письмо на сайт алис Молодец, Ведрай! Пока мы тут спали и до посинения работали... (ну я как минимум)



полная версия страницы