Форум » Переводы ее песен » La vie en rose » Ответить

La vie en rose

Колобок: La vie en rose (Жизнь в розовом свете) (подстрочный перевод) Глаза, которые заставляют опустить мой взор, Смех, который теряется в его улыбке, Вот портрет без ретуши, Человека, которому я принадлежу Когда он меня обнимает, Он мне тихо говорит, Я вижу жизнь в розовом свете, Он мне говорит слова любви, Простые, каждодневные слова, И это для меня кое-что значит Вошла в моё сердце Частица счастья Которой я знаю причину Он для меня, я для него в жизни Он мне это сказал, в этом клялся на всю жизнь И как только я его замечаю, Я чувствую, как в моей груди Бьется мое сердце Ночи любви никогда не кончатся, Великое счастье занимает свое место Огорчения, печали исчезают, Счастливы, счастливы, настолько, что умереть можно Когда он берёт меня в свои руки, Он мне тихо говорит, Я вижу жизнь в розовом свете, Он мне говорит слова любви, Простые, каждодневные слова, И это для меня кое-что значит Вошла в моё сердце Частица счастья Которой я знаю причину Ты для меня, я для тебя в жизни Ты мне это сказал, в этом клялся на всю жизнь И как только я тебя замечаю, Я чувствую, как в моей груди Бьется мое сердце

Ответов - 1

Иван: Колобок, Колобок! Как-то непостижимым образом песни Эдит живут и живут... Живут своей жизнью, и находят свое второе дыхание в репертуаре других не менее уважаемых исполнителей. К счастью... Ведь правда? Иван, Москва, Россия.



полная версия страницы