Форум » Переводы ее песен » Je suis malade (литературный перевод) » Ответить

Je suis malade (литературный перевод)

Глеб: Je suis malade Я болею Больше не шучу, Больше не курю, Я теперь молчу - одна. Больше нет тебя, Больше я не та. Среди толпы людской я сирота Не могу так жить Свою жизнь влачить, Боясь потерять тебя. Пусть ты превращал Жизнь мою в вокзал. Всё равно, ждала тебя. Ведь ты же знал, Как я болею – Тобою я болею. Одна, с отчаяньем в груди Не перестану ждать тебя, ты лишь приди. Ведь я болею – Одним тобой болею. Когда играешь в прятки ты И я тебя не нахожу, То думаю, - ты сжёг мосты. С ума схожу. Как от солнца тень, Как за ночью день,- Так и мне дано судьбой: Тебя вечно ждать, всему миру лгать, Что счастливо до сих пор живём с тобой. Всюду образ твой, И ночной порой О любви моя мольба Я тебе всегда Так была верна, Что теперь сама, увы, любви раба. И я болею – Тобою я болею. Моя душа кровоточит - Твоя любовь её спасёт и воскресит Ведь я болею – Одним тобой болею И ты лишил меня всего Ты щедрым был на этот жест. Надежда – вот мой талисман, Любовь – мой крест. Видно, моя страсть Перешла в напасть И свела меня с ума. Я одна живу, Я одна брожу И как безумная одно твержу: Что я болею – Тобою я болею. Одна, с отчаяньем в груди Не перестану ждать тебя, ты лишь приди. Ведь я болею Вернись, Ведь я болею Не верю я в злой рок судьбы, Не верю, что ты сжёг мосты. Всё будет вновь, я в это только верю! Я жду и не жалею, Что я тобой болею!

Ответов - 0



полная версия страницы