Форум » Переводы ее песен » Il pleut sur Bruxelles » Ответить

Il pleut sur Bruxelles

maksim: Друзья, помогите, пожалуйста, с переводом великолепнейшей песни "Il pleut sur Bruxelles". Заранее спасибо!

Ответов - 5

Ирина: Пожалуйста Это посвящение Жаку Брелю, и в тексте встречается много напоминаний о его песнях - "Mathilde", "Amsterdam", "Vesoul", "Les flamandes", "J'arrive", "Ne ne quitte pas", "Jojo", "Fernan", "Madeleine", "Bruxelles" и других. В Брюсселе идет дождь Вот Джефф, он громко кричит, Сидя на тротуаре С тех пор, как его все бросили, Он перестал быть красивым И есть Матильда, Которая так и не вернулась И есть Матильда, Она больше не вернётся А ещё есть Фрида, она любила только его От всех этих людей он навсегда ушёл Но ему нет до этого дела, Но он спокойно спит Ему больше ничего не нужно, Он нашёл свой остров Остров солнца и небесных волн А в Брюсселе идёт дождь Моряки из Амстердама Больше не сморкаются в звёзды Мария своими слезами Затопила канал И ещё здесь фламандцы, Которые ничего не забывают После Везуля и Остенде Они привыкли ко всему Одинокие Титин и Мадлен Верят, что он ещё здесь Они часто ходят ждать его у 33-го трамвая Но ему нет до этого дела, Но он спокойно спит Ему больше ничего не нужно, Он нашёл свой остров Остров солнца и небесных волн А в Брюсселе идёт дождь Потому, что он сказал «я иду», Потому, что он говорил об этом Потому, что он сказал «я иду», Он всё-таки ушел Он присоединился к Жожо, Фанетт и Фернану Может быть, слишком рано, Но он доволен Он не услышал, Как тысячи голосов Пели ему: «Жаки, не покидай нас!» Но ему нет до этого дела, Но он спокойно спит Ему больше ничего не нужно, Он нашёл свой остров Остров солнца и небесных волн А в Брюсселе идёт дождь...

maksim: СПАСИБО, ИРИНА!!!!

Fanette: Ирина, спасибо Вам за перевод. Могу я просить вашего разрешения разместить его на форуме Жака Бреля http://jacquesbrel.forum2x2.ru/?


Ирина: Fanette, размещайте, конечно

Fanette: Спасибо. Уже



полная версия страницы