Форум » Переводы ее песен » Песни о Далиде » Ответить

Песни о Далиде

Ирина: Хотелось бы именно сегодня перевести эти прекрасные тексты, написанные в память о Дали. Песни можно послушать на сайте: http://www.dalida-legenda.narod.ru/songsaboutdalida.htm Далида, моя любовь (посвящение 1988 года, авторы Г.Деба, П.Севран, Ж.Барнель) Одним ледяным майским вечером Она навсегда закрыла ставни своего белого дома. Ее слава была огромной, Словно реванш, Ведь жизнь так и не дала ей истинного счастья. Под ее корсажем из драгоценных камней Билось сердце истерзанной женщины, Которую никогда не понимали. Подобно Мартину, Мэрилин Она предпочла вечный сон Огням славы, слишком часто жестоким Долгие тридцать лет, Плод исключительной карьеры, Франция и весь мир напевали ее песни. От этой богини, насмехавшейся над модой, У нас навсегда останется образ красоты, Нежности И неиссякаемой радости жизни... «Если бы я стоя сразилась с тенями И скрылась в ночи, которая задушит мой голос, Крики «Браво» и слезы были бы мне наградой. Ради занавеса, который падает и потом поднимается, Завтра и через тысячу лет я начну сначала» Шарль Азнавур Со сцены в Сену Со сцены в Сену, Из неоновых огней в небытие Она ушла, уверенная, Что утопит свои страдания, И вылечит язвы От ударов времени, Пока не победил Возраст и тяжесть лет. Выйдя из бедности, Она смело поднималась, Как будто неся крест, По ступеням успеха, Триумфа и победы. С лёгким или тяжёлым сердцем Она ради славы Жертвовала своей любовью. Со сцены в Сену Она ушла без страха, Чтобы оставить кумира Своим обожателям: Образ королевы, Тембр голоса Как пение сирены, Чтобы её не забывали Она переходила, бледная, От зеркала к зеркалу, Глядя на свои морщины, Скрытые под румянами. Её жизнь казалась ей пустой Под триумфальной аркой, Потому что слава коварна, Потому что слава причиняет боль Со сцены в Сену Она совершила свой уход, Унеся свои мигрени И гениальные черты. Как трагическая героиня, Укрытая своим безумием, Она отворила без сожаления Ворота ночи От песни к песне Она так обнажалась, Что вспоминали Её любовь и личную жизнь. Но наступает возраст, Когда считают годы, Когда всё кажется напрасным Без мужа и без детей В светлом письме Описана её судьба, А завтра вся пресса Приукрасит её жизнь. Три колонки на первой странице, Десять страниц внутри: Смерть будет уместна И в чёрно-белом цвете, и в красках Её назовут самой великой И прекрасной в смерти. Создавая её легенду, О ней ещё напишут: «Она шагнула безмятежно, Следуя за своей судьбой, Со сцены в Сену, Для следующих поколений»

Ответов - 2 новых

fasfromua: Хорошие песни. Спасибо за перевод.

Alexandre: Принцесса нова-далида 2009 шахерезада-ибрагим (там в припеве упоминается Далида)



полная версия страницы