Форум » Только о ней » Песни для уроков французского языка. Femme et la Nuit » Ответить

Песни для уроков французского языка. Femme et la Nuit

Lenoble: а между тем, в хит-параде раздела "французский язык" в книжном "Москва" Далида на первом месте я когда увидел что такой диск появился, то всё, что было в "Москве" уже закончилось. Но теперь вот опять есть. мне друзья уже купили, вот доберусь до москвы - узнаю что за зверь ссылка на книжный

Ответов - 6

Helene: Lenoble, огромное спасибо за инфо!!!! Это то, что нам сейчас нужно Интересное название: Femme et la Nuit (Женщина и ночь), а песня Дали называется Femme est la nuit (Женщина - это ночь). Если в этом издании предлагают так же и фран изучать...

Lenoble: Helene, это ж только подумать, Далида обогнала "Библию" в виде учебника Поповой, Казаковой ну надеюсь что там не будет ошибок, типа тех, которые были здесь

Helene: Сегодня я купила 2 оставшихся экземпляра, но на стойке информации можно заказать нужное кол-во номеров. Надеюсь, что заказ выполнят Забавное издание. Обложка с неважным качеством (видимо, для избежания нарушения авторских прав ) частично позаимствована с первого номера фан-журнала Dalida Forever, в песне Femme est la nuit оригинально обыгрывается все та же ошибка. Качество переводов меня не впечатлило, наши форумные переводчики переводят лучше Если кому интересно, отсканирую в выходные и выложу для ознакомления. Такие же издания есть с песнями Пиаф, Дассена и с изображением химер с Нотре-Дам-де-Пари, уж не знаю, какие там песни.


Lenoble: да, с Пиаф и химерами раньше видел, переводы Пиаф тоже скорее напугали, чем расстроили радует, что о Далиде тоже не забыли, хоть и с таким подходом Ну как видно - диск стал бестселлером

Helene: Мой заказ выполнили неожиданно быстро: во вторник заказала, вчера в пятницу забрала свои диски Теперь подождем, как оценят данный релих французские товарищи.

Helene: Кому интересно, архив со сканом данного издания можно скачать здесь 1,79 МБ



полная версия страницы