Форум » Только о ней » Обзор официального сайта dalida.com (продолжение) » Ответить

Обзор официального сайта dalida.com (продолжение)

Helene: Мы решили возобновить давнюю традицию нашего форума - освещать новости, актуальные обсуждения, вопросы и ответы и все самое интереное официального сайта dalida.com. Модератор этого раздела и постоянный ведущий этого топика Berliaev. Прошу любить и жаловать.

Ответов - 109, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Helene: Очень жаль его. Ушла еще одна часть великой музыкальной истории. Но к сожалению все уходят... Вот что он говорил о Дали: «Концерт в Карнеги Холле должен был начаться. Далида появилась на сцене, когда я уже был за роялем и играл гаммы, чтобы разогреться. Я видела, что она была парализована страхом. Карнеги Холл, нужно знать, что это значит в карьере звезды! Мы были готовы начинать, на Далида была не готова. Я подошел к ней, обнял ее и сказал ей: «Еще одна битва!» Какие воспоминания… И она блистательно выиграла эту битву. Далида была великолепной артисткой, она никогда не лгала. И сегодня я очень часто думаю о ней. Я провел рядом с ней тридцать лет. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь из зрителей не был покорен ее спектаклем. Поверьте мне, она была великолепной артисткой». «Чем больше она имела успех, тем больше она была требовательна к себе. После окончания спектакля несколько минут я старался не попадаться ей на глаза. Нужно было дать ей время разрядить ее энергию. Чтобы успокоиться, она расчесывала свои волосы. Они были наполнены электричеством. После этого можно было поговорить».

вадим: а можно эту же самую цитату только на французском языке. или она взята с официального сайта?

Helene: Цитаты взяты из одного из журналов Dalida forever (Polygram). Нужно поискать. Отсканирую и пришлю Вам в ЛС.


Inna: не знаю, что ещё сказать. сожалею... :(

Berliaev: Два слова о новом сборнике "Dalida Arabian song". Вопреки первоначальному анонсу, в него включён только один новый ремикс - Helwa ya baladi. Все остальные записи ранее уже издавались на CD (Paroles d'ailleurs 1993 и Le reve oriental 1998). Однако и Helwa ya baladi можно считать новым ремиксом достаточно условно, поскольку музыкальная основа там точно такая же, как и в ремиксе 1998 года "Io t'amero"; единственное, что арабская версия более короткая - 3 мин. 34 сек., т.е. она звучит по времени практически столько же, как и оригинальный вариант "Helwa ya baladi".

Berliaev: Обзор официального сайта за 18 ноября. В рубрике “Oeil de la Presse” появилась статья из журнала Célébrité памяти Далиды “Toujours dans nos coeurs”. Наиболее интересные вопросы. У Далиды были близкие отношения со своей мамой? Говорила ли Далида с ней о жизни, любви, друзьях, когда она была беременной и т.д.? – Да, у Далиды и её мамы были очень близкие отношения, и Далида ей часто доверяла. Однако её мама никогда не узнала о том, что Далида была беременной. Она не пожелала сохранить ребёнка, и её мама была бы расстроена этой ситуацией, особенно в то время, когда аборты были незаконными. Вы говорили о поездке в Египет с членами фан-клуба; увидит ли свет этот проект? – Что касается поездки в Египет, то этот проект меня интересует, и я надеюсь, что смогу вам его предложить в наилучшем виде на 25-летнюю годовщину со дня ухода Далиды. Были ли у Далиды затруднения с песней Jesus Kitch? Как часто её передавали по радио, была ли какая-нибудь критика? – Это не совсем так, но некоторые радиостанции были немного боязливыми в плане выпуска этой песни в эфир, они предпочитали передавать песню со стороны «В» этой пластинки (Ma mélo-mélodie – прим. Berliaev). Таким же образом обстояли дела в Италии. Правда ли, что Эдди Барклай, когда он получил права на саундтрек из фильма «Никогда в воскресенье», заставил Далиду приехать в Париж глубокой ночью, когда она была в турне, чтобы Далида записала песню “Les Enfants du Piree”, и диск с этой записью можно было бы как можно быстрее выпустить в продажу? – В самом деле, как мы уже об этом рассказывали в биографии 1960 года в журнале Dalida Forever, Далида была на гастролях, когда Эдди Барклай получил саундтрек из этого фильма. Тогда он попросил Далиду немедленно на самолёте вернуться в Париж, чтобы записать в студиях Hoche песню Les enfants du Piree. Далида её записала тайно, но всё же оставила себе эксклюзивное право быть первой исполнительницей! На оригинальном конверте альбома “Dalida Olympia 81” имеется соответствующая надпись. Так вот, сделана ли эта надпись рукой Далиды? – Нет, эта надпись не была сделана Далидой. Собирала ли когда-нибудь Далида зал, вмещающий более 15000 зрителей? – С 5 по 20 января 1980 года Далида выступила в парижском Дворце Спорта с 17 концертами, их посетило в общей сложности 76000 зрителей. Я хотел бы узнать больше о песнях "Et tous ces regards" и "Un soir qu'on oublie pas". – Автором песни "Et tous ces regards" является Роже Анен (Roger Hanin), французский актёр и друг Далиды. Они проводили много времени вместе, и он решил написать эту песню, "Et tous ces regards", для концерта в Олимпии в 1977 году. Далида была сразу же покорена этим произведением. Далида записала песню "Un soir qu'on oublie pas" с тем, чтобы включить её в новый альбом. Но в итоге, из-за отсутствия свободного места на диске, эта песня не была издана. Я только что прочитал интервью Лео Миссира (Leo Missir, 1925-2009, известный композитор, а также продюсер Даниеля Балавуана – прим. Berliaev) в журнале Platine (ноябрь 2009), и я ужаснулся тому, что эта особа говорит о Далиде. Он настаивает, что Далида на сцене пела очень плохо. Он уверен, что Далида была больше исполнительницей, чем певицей (и это оправдывает её творческое долголетие), но я нахожу эти речи неуместными. Он хотел свести с кем-то счёты (интервью датируется 2004 годом)? И почему господин Паскалини, редактор журнала, допускает появление такого злословия? (Жан-Пьер Паскалини, кстати, недавно объявил, что первой французской певицей в стиле диско была Шейла – прим. Berliaev). Он тоже хочет свести счёты с Орландо?! – Это очень хорошее замечание, и мы призываем всех поклонников Далиды написать в этот журнал, чтобы сообщить о своей реакции. Ясно, что Лео Миссир не присутствовал на больших концертах Далиды. Речь идёт больше о сведении счётов с другими людьми, которые руководили карьерой Далиды… (очевидно, Т. Савона имеет в виду Эдди Барклая, с которым у Лео Миссира периодически возникали разногласия – прим. Berliaev). Её талант как певицы был признан великими людьми этой профессии. Спустя 22 года Далиду, как и Эдит Пиаф, следует выделить в число наиболее великих исполнителей французской песни. Мы сожалеем, что эта статья была опубликована после его кончины, так как нам бы доставило удовольствие отправить ему несколько живых записей Далиды, в том числе её исполнение песни “Je suis malade” (которая остаётся одной из наиболее престижных во французской песне). Я хотела бы узнать, выпустите ли вы однажды концерты Далиды на DVD, и почему этого ещё не сделали раньше. – Существуют большие проблемы при защите авторских прав. Мы работаем над этим проектом уже несколько лет и очень надеемся, что он будет успешно осуществлён. Я жду уже в течение нескольких лет нового альбома с ремиксами, и я надеюсь, что вы нас не разочаруете. Планируете ли вы его выпустить в ближайшее время? Если нет, то почему? Это очень важно для нас, поклонников Далиды. Я уверен, что вы слышали работы Reload Process и Dalida 2.0, которые создали виртуальные песни Далиды. Я полагаю, что они были сделаны со вкусом. Почему бы вам их не попросить сделать новые песни и регулярно размещать их на официальном сайте? Через некоторое время их можно было бы собрать на одном CD, и я уверен, что фанам они понравятся. – У меня (Орландо) есть планы относительно нового альбома ремиксов, но с немного другой концепцией. Вы должны только немного потерпеть. Ремиксы, о которых вы говорите, действительно оригинальны, но, на мой вкус, они недостаточно передают особенности голоса Далиды. Вы можете доверять мне, я прилагаю все усилия, чтобы служить Далиде. Является ли одним из ваших проектов издание на DVD документального фильма “Le grand voyage”? – Права на этот великолепный документальный фильм принадлежат телевизионному каналу ARTE. Как нам кажется, они не планируют в ближайшее время издавать этот фильм. Это верно, что с 1987 годы было продано около 17 миллионов дисков Далиды? – Да, почти столько (Тогда откуда цифра в 125 миллионов, если в 1981 году было продано около 75 млн. дисков, а в 1986 – около 85 млн.? – прим. Berliaev). Доктор Франсуа знал, каким хрупким было душевное состояние Далиды в конце 1986 – начале 1987 года? – Только он один смог бы вам ответить на этот вопрос. Существуют ли какие-нибудь записи концертов (аудио), которые могли бы быть изданы в будущем, но из-за единственной проблемы – с авторскими правами – они не могут быть выпущены? Я знаю, что есть некоторые концерты, записи которых находятся в архивах, и хотелось бы о них узнать, даже если они ещё не изданы. – Нет, в настоящее время мы не имеем прав на аудиозаписи концертов, кроме тех, что уже были изданы на компакт-дисках (концерты в Олимпии, Дворце спорта и концерт Musicorama). Но в будущем мы надеемся защитить права для новых изданий.

Helene: Большое спасибо за очередной обзор, Саша! Уже давно я думаю о том, что если бы Релоаду дали развернуться и выпустить все, что они сделали и продолжают делать, то рынок был бы просто завален ремиксами, реставрированными видео, фото Далиды, но пресловутые авторские права не позволяют публично реализовывать творчество, в котором используются "незащищённые" материалы.

sandro carbacini: спасибо, очень интересно!

Vedrai-Vedrai: Berliaev пишет: Ремиксы, о которых вы говорите, действительно оригинальны, но, на мой вкус, они недостаточно передают особенности голоса Далиды. Видимо, наше мнение вообще никто не учитывает... Спасибо за обзор)

Helene: Berliaev пишет: действительно оригинальны, но, на мой вкус, они недостаточно передают особенности голоса Далиды. Трудно сказать, к чему придрался что Орландо имел ввиду. Может быть ему не понравились то, что отдельные пассажи, интонации и ноты, которые Длида никогда не пела, были "дописаны" с помощью компьютера.

sandro carbacini: М-да, это весьма деликатный и интересный вопрос по поводу "дописаных" нот, которые не пела Далида. Здесь есть о чём поговорить. Мне кажется, что она (Дали), спустя больше как 20 лет после своего ухода, давно уже перестала быть просто выдающейся или великой певицей (чего никто не оспаривает). Ибо она ушла на недосягаемую высоту постижения этого и того мира, стала чем-то большим, вроде бренда (если хотите), стиля жизни, взгляда на мир, вида мировоззрения, кредо, что несомненно поболее, чем просто великая певица. Дали, которая всегда занимала активную жизненную позицию, имела своё мнение по любову вопросу, давно переросла из просто творческого в социальное явление. Поэтому избежать "дописаных" нот, как и дописаных строк её биографии нам, увы, не удастся.

Berliaev: В блоге "Dalida, Eternelle..." (который, насколько я понимаю, создал Т. Савона), опубликовано содержание сборника "D'ici et d'ailleurs". В бонусный альбом войдут следующие записи: O Sole Mio [Japonais] - Il Venait D'avoir 18 Ans [Japonais] - Amore Scusami [Japonais] - Gigi L'amoroso [Japonais] - Hene Matov [Hébreu] - Hava Naguila [Hébreu] - Ik Zink Amore [Flamand] - Speel Niet Met Mijn Haart [Flamand] - Ta Pedia Tou Pirea [Grec] http://dalida-forever.over-blog.com/article-coffret-10-cd-d-ici-et-d-ailleurs-07-12-2009-39981544.html

Le petit garcon: Berliaev пишет: Ta Pedia Tou Pirea [Grec] А говорили не записывала... Мне очень живая версия понравилась

вадим: что самое интересное, значит есть запись Джиджи Аморозо на японском языке и Дети Пирея значит есть не только версия а капелла

alien: А если окажется, что это те же самые треки, которые были выпущены на последнем диске в боксе "Годы Орландо"? Ведь официальный сайт долго и упорно сообщал, что Gigi L'amoroso на японском существует только фрагмент, который показан в документальном фильме. Значит, либо полных версий и правда нет в природе, но они заявлены, чтобы бокс лучше раскупался, а когда купишь, то увидишь, что там нет ничего нового, либо нас всех официально обманывали до настоящего времени. Эти тайны и хитрости начинают раздражать. Вот и верь людям после этого.

Berliaev: Пока нет версий для предварительного прослушивания (они на сайтах Amazon.fr и Fnac.com появляются обычно сразу же после официального выхода издания), трудно сказать что-либо определённое. Но я не удивлюсь, если Ta Pedia tou Pirea окажется точно такой же версией a capella, которая была включена в сборник "15 ans deja" (4 CD, 2002), а Gigi l'amoroso на японском - тем самым фрагментом из фильма "Dalida pour toujours". Единственное, что меня смущает - так это наличие слов для полной версии Koisuru Gigi на официальном сайте, хотя в рубрике "Dedicaces" они всегда предлагали послушать именно 20-ти секундный фрагмент из фильма. Могли бы уж и какой-нибудь ремикс сделать по случаю выхода сборника, если нет полной версии. Впрочем, ждать официального издания осталось недолго - меньше двух недель, так что скоро мы всё узнаем.

Berliaev: Обзор официального сайта за 2 декабря. В рубрике Oeil de la Presse появилась статья из журнала “France Dimanche” под названием “Le crépuscule des idoles”. Собственно, это серия статей, посвящённая памяти ушедших исполнителей, и в данном номере речь идёт о Джо Дассене. Целиком статья, естественно, не была размещена на официальном сайте, только первая страница, но на ней, помимо Дассена, также размещены фотографии Далиды, Мишеля Берже, Жоэль, Элвиса Пресли и Джона Леннона, о которых, по-видимому, пойдёт речь в следующих номерах. 4 декабря на французском канале TF1 будет показана передача "Le duel des générations", где будут кадры с участием Далиды. Дата показа передачи “Le Paris de Dalida” на канале France 3 пока не определена, но предполагается, что это будет в декабре (ранее речь шла о 12 декабря, но в сетке вещания национального канала France 3 её нет, возможно, сначала она будет показана на одном из региональных каналов France 3). Новые вопросы. Сообщите, пожалуйста, когда духи, посвящённые Далиде (возможно даже названные «Далида») поступят в продажу, и где они будут доступны – только в Париже, Франции или во всём мире. – Да, мы не забудем сообщить, когда эти духи будут доступны. Вы их найдёте за границей даже раньше, чем они появятся в продаже во Франции. Можете ли вы что-то сказать относительно концертного DVD, о котором было объявлено уже больше года назад? – В настоящее время реализация этого проекта отложена, но мы очень надеемся на то, что сможем его вам предложить в 2010 году. Надо лишь набраться немного терпения, так как это не так просто. Также вы должны понять, что мы ещё не можем вам предоставить информацию о содержании этого DVD. Меня интересует история песни Marie Madeleine. Кому Далида посвятила эту песню? Если я не ошибаюсь, то в последний путь Далиду провожали в храме Марии Магдалены в Париже. Есть ли тут какая-то связь или это простое совпадение? – Когда Далиде предложили эту песню, её не оставили равнодушными мелодия и текст песни. Слова написал Жильбер Синуе (Gilbert Sinoué), однако они не имеют никакого отношения к Далиде, речь идёт о чистом совпадении. Когда появится новый номер журнала Dalida Forever, каково будет его содержание? – Работа над журналом завершена, и он только что был отправлен в типографию. На днях будет закончена работа над CD-ROM. На обложке будет прекрасная неизданная фотография. Журнал будет отправлен подписчикам 21 декабря. Вы найдёте там многочисленные неизданные фотографии, среди которых несколько с Ги Мотта. В журнале также будет биография за 1971 год, партитуры песен 1971 года, переводы песен на арабском языке, фотографии с собрания клуба в Лионе, подборки статей из прессы о новом сборнике “D’ici et d’ailleurs” и CD “Dalida Arabian songs”, а также многое другое… На CD-ROM будет неизданная телевизионная передача, а также две неизданных цветных видеозаписи, слайд-шоу фотографий с неизданных концертов 1971, обои для рабочего стола и т.д. Пальто с тигровым мехом, что Далида носила в Нью-Йорке в 1978 году, было из настоящего меха? Сохранилось ли это пальто? Любила ли Далида носить изделия из меха? – Далида часто носила меховые пальто, но они были из синтетического меха. Она была возмущена тем, что животных убивают ради того, чтобы из шкур сделать пальто или шубу. То пальто, о котором вы говорите, не сохранилось, так как у Далиды была привычка отдавать свою одежду в благотворительные учреждения, и она желала, чтобы это оставалось анонимным. Правда ли, что Далида сначала не хотела принимать участие в фестивале в Сан-Ремо? – Это правда, она уже отклоняла приглашения. Что говорила Далида о тех жестах и движениях, которые мы видим в записях таких песен, как Besame mucho, Femme est la nuit, Ca me fait rêver, Génération 78? – В то время Далида выходила на сцену совсем одна. И для песен, в которых требовалось сделать небольшие хореографические номера, она использовала свой собственный язык жестов, который она называла «естественным» («naturelle»). Когда вы отвечаете на вопросы, вы часто говорите, что Иоланда ушла, чтобы позволить жить своему единственному ребёнку – Далиде. По моему мнению, это слишком ограниченный ответ. Ведь даже Далида сама говорила, что самоубийство – это что-то личное, следовательно, если мы говорим о личном, кое-что может ускользнуть от нашего внимания (и от вашего тоже), мы можем попытаться понять это, но не более. Поверить в то, что у достаточно умной женщины в качестве единственной личной цели была только карьера… Мне кажется, это было бы слишком больно для неё услышать это… Хотелось бы услышать ваше мнение. – Очень честно – у меня нет мнения по данному вопросу. Каждый в праве иметь своё собственное мнение. Может, нужно просто очень близко знать Далиду и общаться с ней, чтобы лучше сказать об этом? Я вам говорю об этом так, как я чувствую. Будет ли выпущен сингл (на CD и 45-Т) с ремиксом песни “Helwa ya baladi 2009”? И когда будет новый альбом с ремиксами? – Что касается сингла или нового альбома с ремиксами – в ближайшее время ничего не предвидится, хотя у нас есть некоторые идеи по поводу новых ремиксов. Я случайно узнал, что в ближайшее время в продажу поступит новый сборник, включающий издания последних лет – испанский, немецкий, английский, арабский CD, а также сборник “40 Succes en or”, сборник с итальянскими песнями. Казалось бы, ничего нового, но вот сюрприз! Туда будет также включён CD Bonus с песнями, которые ещё никогда не издавались на CD – на японском, голландском языках и т.д. Как здесь уже недавно упоминали, большая часть фанов уже обладают всеми этими CD, и действительно несправедливо выпускать бонусный диск только в составе этого сборника. Даже если цена на этот сборник из 10 CD, как говорят, будет низкой, тем не менее все, кто захочет купить этот замечательный бонусный диск, должны будут во второй раз купить и все остальные альбомы, что в самом деле бессмысленно! В таком случае, нужно было не издавать все эти диски в последние месяцы, а предложить их в составе этого сборника, вот это было бы настоящей новинкой, и все бы были восхищены, купив его! Я не знаю, как другие, но у меня нет намерения платить второй раз за диски, которые у меня уже есть! Я даже близок к тому, чтобы призвать всех к бойкоту этого сборника и не покупать его, в том числе тех, у кого ещё нет других альбомов (в этом, впрочем, я сильно сомневаюсь, но вдруг кто-то есть), и если бы такой бойкот имел место, то руководители Universal согласились бы издать этот бонус отдельно. Я очень надеюсь, что Орландо сумеет их убедить. – Хотя мы уже привыкли к вашей постоянной неудовлетворённости, мы всё же уточняем, что уже в течение нескольких месяцев Universal Music часто выпускает сборники с бонусами, в том числе DVD. И это относится не только к бонусам, которые издаются отдельно на DVD или CD. Для вас деньги стали навязчивым явлением? Сборник продаётся по цене, которая не соответствует цене за каждый альбом по отдельности, то есть менее 10 евро за альбом. Следовательно, этот сборник позволит получить выгоду и сэкономить деньги. Мы работаем над продолжением карьеры, и вместо того, чтобы всё время думать о своих чувствах, подумайте о тех усилиях, что мы ежедневно делаем, чтобы Далида продолжала постоянно присутствовать в современной жизни. Сожалеем, что не можем удовлетворить ваших требований. Я не могу найти в итальянской дискографии пластинки с песней Quando nasce un nuove amore. Она впервые была издана в 1991 в составе сборника Italia mia или пластинка отсутствует в дискографии? – Эта песня никогда не издавалась на пластинках (45-Т) в Италии. Изначально планировалось, что она будет издана на пластинке вместе с песней Semplicemente cosi, но в итоге сингл так и не поступил в продажу. Итальянские слова в этой песне не имеют ничего общего с французским текстом песни Mourir sur scene. Речь идёт об истории новой любви, когда женщина слушает пианиста в баре. Почему в различных сборниках часто не прослеживается никакой хронологии в песнях (Italia Mia, Les annees Orlando), ведь было бы гораздо интереснее поместить песни в хронологическом порядке, как, например, это было сделано в интегральном сборнике Les annees Barclay. – Песни часто помещаются в порядке, который зависит от их успеха. Существует огромное количество песен, версии которых на пластинках 45-Т отличаются от таковых в альбомах, и они никогда не были изданы на CD. Например, J'attendrai, Danza, Soleil, Chanteur des années 80, Rio do Brasil, Gigi in Paradisco, Depuis qu'il vient chez nous, Femme est la nuit, Anima Mia, Captain Sky, Si la France... Что вы думаете об идее сделать в будущем сборник CD (эпохи Орландо), который бы включил также и неизданные ранее на CD версии песен с пластинок 45-Т? – Почему бы и нет? Но это не является частью наших проектов в настоящее время. P.S. На главной странице оф. сайта можно послушать попурри из песен нового сборника "D'ici et d'ailleurs". Как и следовало ожидать, "Ta Pedia tou Pirea" представлена в той же версии a capella, что и на сборнике из 4 CD "Dalida. L'original. 15 ans deja". Японских версий там нет, из бонусного диска только вышеназванная песня и Ik zink amore, причём качество последней весьма среднее.

Berliaev: Обзор официального сайта за 16 декабря. Новые вопросы. Я посмотрела документальный фильм о Далиде на русском языке. Я хочу сказать, что если бы я не знала так много о Далиде, читая о ней книги или смотря её интервью, то мне бы этот фильм не был очень интересен, потому что его авторы представили свою точку зрения. Далида была красивой леди, которой очень нравились деньги и внимание, она стала в некотором роде роковой женщиной, принося неудачу мужчинам, которых она любила, и что у Далиды всё плохо закончилось из-за её игр с мужчинами. Вы тоже думаете, что Дали была плохим человеком, не способным на истинную, долгую и прочную любовь? И даже слова господина Сержа Лама о великой душе Далиды и её таланте как-то растворились на общем фоне. Мне казалось, что Далида была сильной личностью, которая испытывает сильную боль, которая хотела бы принести счастливые моменты другим, и для неё было важно спеть, сказать публике, что с ней происходит, и ей верили. Но если верить фильму, то она только играла с публикой, была такой красивой куколкой, которая боится потерять свою красоту. Значит, Далида думала, что истинная публика оставила бы её только потому, что она бы уже не была больше столь молодой и красивой? Она делала всё только ради денег? Мне кажется, что Далида не была бедным и голодным человеком, таким образом, она знала, что действительно делает людей счастливыми, разве не так? И были Далида и Ришар женаты официально? Мы очень довольны этим документальным фильмом, который был недавно показан в России, это была красивая передача, хотя мы и сожалеем о некоторых ошибках в биографии Далиды, которые там имели место. Прежде всего, очень важно сказать, что Далида не пела только ради денег. За свою 30-ти летнюю карьеру она заработала много денег, и она могла бы прекратить петь гораздо раньше. Нет, Далида была влюблённой женщиной, истинным профессионалом, никогда не прекращавшей подвергать себя сомнению. У неё была огромная любовь к своей работе и публике. Несомненно, именно это является причиной, по которой её карьера продолжается и сейчас, и все её поклонники остались ей преданными! Далида оставила нас на пике своей славы, она преподнесла свою жизнь в качестве последнего подарка своей публике. В свои 54 года Далида была уставшей; у неё была великолепная карьера, которая заставила её забыть свою жизнь в качестве женщины. Далида стёрла из памяти Иоланду. Ни мужа, ни детей, страх перед старостью… Слишком много всего, что должна перенести эта исключительная женщина. Она начала думать, что Иоланда, желая достичь абсолютного успеха в своей жизни, могла бы сделать что-то, что могло навредить Далиде. Далида была единственным ребёнком, который когда-либо был у Иоланды, и она могла бы подвергнуть её опасности. Иоланда ушла, чтобы позволить Далиде возвратиться в вечность. Далида никогда не выходила замуж за Ришара. Я посмотрел с большим интересом передачу о Далиде на канале France 3 Paris. Браво, это прекрасная передача, открывающая Далиду под другим углом! К сожалению, я не смог её записать, а на сайте France 3 записи этой передачи нет, поэтому я хотел бы вас попросить отправить мне копию этой передачи, с оплатой наличными, разумеется. К сожалению, нам не разрешается делать копии этой передачи. Однако она будет вновь показана в январе на национальном канале France 3. Была ли Далида подругой Марии Каллас? Далида и Мария Каллас встречались в 60-х годах. Далида испытывала огромное восхищение Марией Каллас. Я узнал содержание нового сборника, и я очень рад, главным образом тому, что там есть 4 песни на японском языке, в том числе Gigi l’amoroso, и поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что вы говорили, что эта запись Далиды так и осталась незаконченной. Но в любом случае, я очень доволен и я поздравляю вас с вашей прекрасной работой. Я уже заказал этот сборник, и он должен быть доставлен мне на неделе. Впрочем, есть и замечание, которое я уже делал в прошлом году, и, к сожалению, должен высказать вновь. Это орфография названий песен на иностранных языках, в частности, голландском («фламандском») на этот раз…Песня “Ik zink amore” должна была быть написана как “Ik zing amore” – т.е. с “g”, а не “k”, так как “Ik zink” можно перевести как «я погружаюсь в воду», а “Ik zing” действительно означает «я пою». Затем, в названии песни “Speel Niet Met Mijn Haart” есть лишняя буква в слове “hart”, т.е. «сердце», и песня, следовательно, называется «Не играй с моим сердцем». Почему вы не просите исправить орфографию названий песен на иностранных языках носителей этих языков? Наиболее простой способ заключается в том, чтобы позвонить в иностранные институты во Франции. Например, по вопросам немецкого языка существует институт Гёте, а голландского – Нидерландский институт в Париже, где я сам работаю в течение полутора лет. Там, без сомнения, были бы счастливы сделать все эти небольшие поправки. Всё же Далида достойна правильного написания названий своих песен… Luuck Droste По какой причине ни одна из песен в исполнении Далиды не была включена в сборник DVD “Salut les copains - 50ème anniversaire”? Этот сборник посвящён исполнителям, которые начинали свою карьеру в 60-х годах. Далида, как и другие великие французские исполнители, которые, тем не менее, были популярны в те годы, туда не были включены. Прим. Berliaev: в этот сборник действительно не были включены записи многих известных исполнителей той эпохи; там нет ни Эдит Пиаф, ни Шарля Азнавура, ни Жака Бреля, ни многих других певцов; единственное исключение было сделано для Жильбера Беко с песней “Age tendre et tete de bois” (такое же название имела культовая телевизионная передача 60-х годов, и её концепция, равно как и название, было создано под вдохновением именно этой песни). Мне хотелось бы узнать об истории создания песни “Laissez-moi danser”. Тото Кутуньо, с большим интересом следивший за исключительной карьерой Далиды, думал о том, чтобы найти хит, который был бы нужен ей. Он пригласит Далиду и предложит ей исполнить песню «Laissez-moi danser (Monday-Tuesday)». Прослушав ритм этой песни, Далида будет прельщена им! Орландо позовёт Пьера Деланоэ, который напишет слова на французском языке. С «Monday Tuesday» новое воплощение Далиды готово. Далида будет петь эту песню на французском языке, а мужской хор будет ей отвечать на английском. В хореографический номер, который исполняют танцоры, находясь позади Далиды, входят все социальные классы: рабочий, спортсмен, хулиган («чёрные куртки»)… Вы найдёте больше информации об этой песне в 22 номере журнала “Dalida Forever”. Должно быть, вы забыли ответить на один из предыдущих вопросов, где спрашивали, в каком году имели место концерты Musicorama с участием Далиды, и почему бы их не издать. Так вот, они были в 1958, 59, 64, 65, 67, 71 и 75 гг., а также Bobino 65 и Podium 65 и 67. Мы не обладаем всеми концертами “Musicorama” с участием Далиды… Правда ли, что однажды, когда в Германии была засуха, Далида спела песню “Am Tag, als der Regen kam” (День, когда пошёл дождь), и после этого действительно пошёл дождь, и песня стала популярной впоследствии? Если да, то в каком году это было, и в каком городе? Да, это правда, это было в 1958 году в Берлине. Было бы неплохо создать на вашем сайте рубрику, в которой бы отражалось содержание журналов “Dalida Forever”, а также раздел, в котором вы и другие люди смогли бы рассказывать об историях, связанных с Далидой. Не стесняйтесь и спрашивайте у нас содержание журналов. Что касается второго, то мы уже создали рубрику в журнале, в которой поклонники Далиды рассказывают о своей любви к Далиде или о каких-то историях/анекдотах, связанных с Далидой. Какое платье отдала Далида для своей восковой статуи в музее Гревен? Речь идёт о фиолетовом платье. На какой улице и в каком доме остановилась Далида, когда она впервые приехала в Париж? Прибыв во Францию, Далида жила у Марка Гастина и его супруги. Затем она переехала на восьмой этаж дома 67 по rue Pontieu. В следующем году Далида будет жить на rue Jean Mermoz, где она встретит Алена Делона (номера дома мы не знаем). Я увидел недавно в Париже афиши спектакля «Клеопатра», который должен быть поставлен в самое ближайшее время. Я думаю, что Дали была бы восхищена, увидев свой проект реализованным. Что вы думаете об этом, Орландо? Мы очень взволнованы объявлениями об этом мюзикле, хотя его постановка и отличается от того, что было ранее предусмотрено… Продюсером этот спектакль был посвящён Далиде.

Le petit garcon: А новый Dalida Forever уже вышел? Если у кого есть, то отсканируйте пожалуйста партитуру Pour ne pas vivre seul

Inna: Я удивлена, что они довольны тем русским фильмом по Первому.



полная версия страницы