Форум » Только о ней » Обзор официального сайта dalida.com (продолжение) » Ответить

Обзор официального сайта dalida.com (продолжение)

Helene: Мы решили возобновить давнюю традицию нашего форума - освещать новости, актуальные обсуждения, вопросы и ответы и все самое интереное официального сайта dalida.com. Модератор этого раздела и постоянный ведущий этого топика Berliaev. Прошу любить и жаловать.

Ответов - 158 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Наталья: Helene пишет: С нашего форума кто-нибудь собирается? Я собираюсь на октябрьскую встречу в Лионе, но до этого еще далеко! Мне просто интересно, как это все проходит!

Helene: Наталья пишет: Мне просто интересно, как это все проходит Проходит это стандартно. Все собираются, встречают знакомых, знакомятся, беседуют, рассаживаются в зале, сначала выходит докладчик, иногда кто-нибудь поет пару песен Дали, потом смотрят что-нибудь из ее концертов, потом общение, закупка дисков, книг, сувениров, открыток и пр., обмен подарками, раритетами Дали, сувенирами, поход на кладбище с местным гидом из рядов фанов для желающих, вечером ужин, групповое фото. Может быть в этот раз Тьерри придумает другую программу? Интересно, а Орландо будет (за докладчика)?

Berliaev: Новые вопросы с официального сайта. После того, как Далида стала мисс Египет, участвовала ли она в конкурсе мисс Вселенная? – Далида не планировала участвовать в каком-либо другом конкурсе. Снималась ли Далида на телевидении Нидерландов, что именно она исполняла? – Мы имеем очень мало информации о выступлениях Далиды на телевидении за границей, к сожалению, не все из них занесены в наш список. Что касается Нидерландов – Далида выступала там много раз, но нам нужно произвести ряд уточнений, чтобы ответить вам точно. В видеотеке официального сайта есть немецкая версия песни Zum Zum Zum, однако её нет в списке песен Далиды. – Речь идёт о клипе Scopitone, но это французская версия. Вы говорили о вероятном выходе новых DVD Далиды; подразумеваются какие-то конкретные проекты? – Мы говорили не о вероятном выходе, а о проекте и только о проекте. Как прошла встреча Далиды и леди Дианы? Встретилась ли Далида с королевой Великобритании? – Во время частного концерта в Лондоне, который Далида давала в Лондоне, она встретит леди Диану, которая будет присутствовать на этом спектакле. Королевы в тот день не было. Она нанесёт визит к Далиде в её гримёрку, чтобы выразить ей своё восхищение. За несколько дней до своего трагического ухода, Диана будет позировать знаменитому фотографу из Paris Match, и чтобы чувствовать себя комфортно, она попросит поставить альбом Далиды (напомню, что неделю назад на вопрос о том, встречалась ли Далида с принцессой Дианой, Т. Савона ответил отрицательно; сейчас на официальном сайте ответ на тот вопрос исправлен – прим. Berliaev). Кто был автором идеи относительно того, чтобы Далида спела на арабском языке? – Именно Далида, после поездки в Египет для съёмок фильма Dalida Pour toujours, пожелает записать свою первую песню на арабском языке. Каких египетских певцов во времена своего детства любила слушать Далида, какие она смотрела фильмы и какие в то время у неё были любимые книги? – В детстве Далида была большой поклонницей знаменитых в то время египетских певцов - Oum Kalsoum, Mohamed Abdelwahab, Abdelhalim Hafez. Далиде очень нравились замечательные голливудские музыкальные фильмы, и она проводила много часов в кино. Во времена своей юности Далида читала не очень много, её единственная цель состояла в том, чтобы стать актрисой! На официальном форуме Pascal разместил две фотографии; на первой из них (от 26/01/09) позади Далиды имеется её портрет, кто его автор? На второй (от 05/02/09) Далида снята на фоне фотографии какого-то человека; кто он? – Автором картины является известный художник Раймон Моретти (Raymond Moretti), который написал портрет Далиды в 1959 году. Во втором случае речь идёт о фотографии Сальвадора Дали. В день годовщины со дня рождения Далиды я была на кладбище Монмартра, и когда я положила свою розу в чёрное ведро, предусмотренное для этой цели, я заметила, что на могиле до сих пор лежат белые и красные рождественские ветви, хотя было уже 17 января; и вообще, цветов было совсем немного (за исключением возложенных публикой). И зачем это чёрное ведро? Вы думаете, что Далида оценила бы это? – Вы должны знать, что новые цветы на кладбище Монмартра возлагаются каждые два месяца, и за могилой ухаживают каждый день. Должно быть, вы там были незадолго до того, как там появились новые цветы. Относительно чёрного ведра: изначально после ухода Далиды мы разместили там вазы с выгравированной надписью, которые затем были украдены. Потом, в целях предосторожности, они были заменены чёрными вёдрами, которые регулярно заполняются цветами поклонников. Могила Далиды была признана парижским монументом, который наиболее украшен цветами. Большое спасибо, что частично ответили на мой вопрос относительно Олимпии 1981, однако остаётся неясным, существует ли полная запись песни Je suis malade и где её можно найти? Даже если её качество низкое, это лучше, чем сокращённая запись. Действительно ли кадры из этого выступления были использованы в клипе Сержа Лама? – Нет никакой более качественной записи, чем та, что была выпущена на видеокассете Dalida Le grand voyage. Именно из этого выступления Серж Лама взял кадры, чтобы использовать в своём клипе. Некто упоминает, что доктор Франсуа, который общался с Далидой, сделал себе клиентуру, используя факт этого общения. Это действительно так? – Опять люди выдумывают о жизни Далиды… Совершенно очевидно, что это абсолютно неверно! Песня Fatiguée, которую Алис Дона написала для Далиды, была ей представлена в 1986 или 1987 году? Какова была реакция Далиды, когда она читала этот текст? – Далида была в слезах, читая этот текст. Она сказала Алис Дона: "Мне нужно немного времени, прежде чем я смогу спеть её, это как раз то, что я испытываю в данный момент"… Эта песня была как протокол жизни, её своеобразный итог, которая начиналась словами "Tout le bonheur que je donne est fatigué, je passe ma vie entre deux poudriers" (я устала от всего счастья, что мне дано, я провожу свою жизнь между двумя пудреницами) и заканчивалась "J'ai envie de passer à autre chose, maintenant…" (теперь мне бы хотелось перейти к другому…) (прим. Berliaev: в точности перевода последних строк не уверен).


Berliaev: Helene пишет: Может быть в этот раз Тьерри придумает другую программу? Судя по информации с официального сайта, а также по выступлению Тьерри Савона на France Inter, и в этот раз будет всё тоже самое.

Vedrai-Vedrai: Berliaev пишет: Именно из этого выступления Серж Лама взял кадры, чтобы использовать в своём клипе. Ага, особенно начальные

Hjalmar: Berliaev пишет: существует ли полная запись песни Je suis malade Там по-моему ч.б запись?

Le petit garcon: Hjalmar пишет: Там по-моему ч.б запись? И в чб она не полная

Berliaev: Сегодня на официальном сайте появились две статьи о Далиде, которые были опубликованы в немецких журналах Frankreich и Anzeiger Fur Harlingerland. Наиболее интересные вопросы. Существуют ли какие-либо истории, связанные с песней Rien qu'un homme de plus? Кто её автор? – В оригинале это итальянская песня, французский текст которой был написан Michaele (она же автор Gigi l’amoroso). Она была издана на стороне B пластинки Mais il y a l’accordeon. Не существует каких-либо особых историй, связанных с этой песней. Исполняла ли Далида какие-либо песни из репертуара группы АББА? – Далида высоко оценивала творчество группы АББА, но у неё никогда не было желания записать что-либо из их репертуара. По поводу песни Semplicemente cosi из сборника Italia mia. Всякий раз, когда я слушаю данный CD, меня это раздражает в высшей степени! Как это возможно, что никто не заметил эту ошибку до выпуска сборника? И почему он не был изъят из продажи, чтобы исправить эту грубую ошибку? Я за всю свою жизнь ни разу не покупал диск, на котором запись прыгает и повторяется. Планируете ли вы исправить это, заказав новый тираж, или выпустить этот исправленный диск отдельно? – Речь идёт о технической ошибке Universal Music, произошедшей во время заключительного этапа изготовления дисков. К сожалению, вся партия была уже издана, и было слишком поздно возвращаться назад. Именно по этой причине данный сборник продавался по цене ниже 40 евро. Сборник Далиды на английском языке будет издан на одном или двух CD? – Мы понимаем ваше нетерпение и сообщаем, что дадим вам всю информацию об этом альбоме в самое ближайшее время. Была ли Далида лично знакома с Ив-Сен Лораном? – Она встречалась с ним неоднократно. В 1967 году он сделает для Далиды свой знаменитый женский смокинг. Была ли Далида на похоронах Клода Франсуа? Как она узнала о его смерти? – Да, конечно. Она это узнала от Мишеля Дрюкера, который должен был вести передачу с участием Клода Франсуа в ту субботу, 11 марта.

Berliaev: Новые вопросы с официального сайта. Недавно вы привели слова из песни Fatiguée, я сверился с текстом этой песни, но не нашёл такой фразы. Поэтому я хочу вас спросить, является ли данный текст (оригинал и перевод см. здесь ) настоящим? – Да, речь действительно идёт об оригинальном тексте, который мы опубликовали несколько лет назад на официальном сайте. В каком году Алис Дона предложила Далиде песню Fatiguée? Была ли к тому времени написана музыка к этой песне, и если да, то кем? – Эта песня была представлена Далиде в между 1983 и 1984 годами. Она не слышала музыки. В конце 1986 года Далида начинает носить береты. Это была её идея? – Далида уже носила береты несколько лет назад; это действительно был её выбор. Существует ли интервью Далиды на RTL, записанное в конце 1986 года, которое Орландо запретил по причине его содержания? Даже если это так, то, с другой стороны, Далида была предельно честна и откровенна. – Далида успешно записала это интервью в одной из радиопередач на RTL в 1986 году, но никто и никогда не запрещал его: никто, кроме самой Далиды, не смог бы этого сделать! Будет ли брошюра будущего английского сборника отличаться от таковых в испанском и немецком сборниках, поскольку там были одни и те же фотографии, и немного разнообразия не помешало бы. И вопрос по поводу альбомов и пластинок 45-Т: Далида сама выбирала фотографии для них? – Работа над английским диском завершена. В настоящее время мы как раз занимаемся брошюрой, в ней будут представлены дискография США и неизданные фотографии. Относительно обложек дисков: Далида выбирала для них фотографии вместе с Орландо. Как называется песня, которая в настоящее время звучит на главной странице официального сайта? – Речь идёт о песне Le visage de l’amour, одной из последних записей Далиды, которая появилась на её последнем альбоме, выпущенном в 1986 году. Эту песню написал для Далиды Шарль Трене, который услышал, как Далида во время телевизионной передачи 1985 года «Игра истины» сказала: «Публика для меня – лицо любви». Он захотел написать для неё песню, которая отразила бы любовь и уважение Далиды к своей публике. Далида решила дать то же самое название своему последнему альбому, посвящённому всем нам. Без сомнения, это было предчувствие… Где проходил приём по случаю свадьбы Люсьена Мориса и Далиды? – Далида и Люсьен Морис поженились 8 апреля 1961 года в мэрии 16 округа Парижа. Тем же вечером для близких людей был проведён небольшой званый обед в сельской местности. Двадцать друзей были приглашены в гостиницу в Montfort-l’Amaury. Вы можете увидеть свадебный альбом с фотографиями Далиды, а также узнать больше информации об этом дне в 9 номере журнала Dalida Forever. Вопрос по поводу песни Reviens-moi: действительно ли у Далиды был большой интерес к этой песне? При каких обстоятельствах она её записала? Почему клип на эту песню был снят дома у Далиды? – Далида очень любила эту песню Джорджа Майкла, и она будет первой, кто запишет одну из его песен: до этого момента Джордж Майкл никому не разрешал делать перепевки своих песен. Клип на песню Reviens-moi был снят для телевизионной передачи, продюсер которой и предложил эту идею.

Alex: Berliaev, спасибо за обзор. Berliaev пишет: Существует ли интервью Далиды на RTL, записанное в конце 1986 года, которое Орландо запретил по причине его содержания? Даже если это так, то, с другой стороны, Далида была предельно честна и откровенна. – Далида успешно записала это интервью в одной из радиопередач на RTL в 1986 году, но никто и никогда не запрещал его: никто, кроме самой Далиды, не смог бы этого сделать! Интересно, оно у кого-нибудь есть?

Helene: Alex пишет: Интересно, оно у кого-нибудь есть? У меня имеется одна передача на RTL, где она отвечает на вопросы, как раз 86 год, судя по всему. И исполняет Salut salaud в зеленом атласном платье.

Vedrai-Vedrai: Helene пишет: У меня имеется одна передача на RTL, где она отвечает на вопросы, как раз 86 год, судя по всему. И исполняет Salut salaud в зеленом атласном платье. А можно попросить выложить?

Helene: Vedrai-Vedrai пишет: А можно попросить выложить? Кому нужно, пишите мне в ЛС

Berliaev: Наиболее интересные вопросы с официального сайта. Знаете ли вы точную дату концерта Далиды в Лос-Анджелесе, состоявшегося в 80-х годах? Проходили ли видеосъёмки этого концерта, или, может быть, существует любительская запись? – 24 и 25 октября 1986 года Далида даст два концерта в Лос-Анджелесе, продюсером которых будет Simon Azoulay. Концерты состоятся в Shrine Auditorium (там в своё время проходили церемонии вручения «Оскара»), рассчитанном на 7000 мест. Далида пробудет в городе несколько дней и проведёт пресс-конференцию. Она уже посещала Лос-Анджелес, последний раз это было в 1981 году. К сожалению, съёмки концерта 1986 года не проводились, и по нашим сведениям не существует любительских записей. В официальной дискографии указано, что существует две версии песни Je me repose, изданных на пластинках 45-Т и 33-Т. Какая версия представлена на 9 диске Les annees Barclay? – В данном сборнике представлена версия 45-Т. Версия 33-Т отличается. Во время интервью мая 1967 года Далида читала по памяти поэму Луи Амада (Louis Amade), содержание которой очень похоже на песню J’ai decide de vivre. Была ли запись данной песни вдохновлена этой поэмой? – Даже если мы обнаружим какие-то подобия между песней и поэмой, между ними нет ничего общего. Что вы думаете об исполнении Ширли Бэсси песни Born to sing? Нужно ли ей было ваше разрешение, чтобы спеть эту песню? – Это очень красивая версия. Нет, не было необходимости получать наше разрешение, но Ширли Бэсси связалась с нами, чтобы сообщить о своём желании исполнить эту песню. Отказывалась ли Далида когда-нибудь от исполнения песни на каком-либо иностранном языке? – Далида опасалась записывать песню на русском языке, но, тем не менее, у неё было очень большое желание сделать это. Хотя она произнесёт несколько слов по-русски в песне L’amour qui venait du froid, в конце концов из-за страха она откажется от этой идеи. Почему содержание альбома Le visage de l’amour на пластинке 33-Т и на CD различное? Какие неизданные песни вошли в этот альбом? У кого появилась идея сделать новую версию La danse de Zorba, и что об этом думала Далида? – Компакт-диск, изданный в 1986 году, стал первым альбомом Далиды, выпущенном на этом новом носителе, который позволял записывать большее количество песен, чем на виниловом диске. Именно по этой причине на данном CD больше записей. На момент издания данного альбома все песни, входившие в него, были неизданными, кроме Le temps d'aimer и Le Venitien de Levallois, которые Далида записала в 1985 году, и Mourir sur scene, записанной в 1983 году (речь идёт об альбоме на виниловом диске – прим. Berliaev). Далиде очень нравилась новая версия песни La danse de Zorba. Это было идеей Орландо: он придумал эту новую версию, а Бернар Эстарди под его руководством написал новую аранжировку.

Vedrai-Vedrai: Berliaev пишет: К сожалению, съёмки концерта 1986 года не проводились, и по нашим сведениям не существует любительских записей. А по нашим? Никто не встречал?

Helene: У меня тоже нет.

Le petit garcon: Мне кажется в Америке на ТВ всё подряд снимают - должна быть записьу кого-нибудь, у американских фанов наверняка есть

Helene: Хотя бы у одного фана точно должна остаться запись, ведь фаны все время снимали ее концерты, особенно в 80-е годы!

romanfinland: Berliaev пишет: У кого появилась идея сделать новую версию La danse de Zorba, и что об этом думала Далида? Далиде очень нравилась новая версия песни La danse de Zorba. Это было идеей Орландо: он придумал эту новую версию, а Бернар Эстарди под его руководством написал новую аранжировку. Интересно как же тогда Patty Pravo умудрилась спеть точно такую же версию Zorba но на итальянском ещё в 1984 году (на было несколько видео с этой песней которые почему-то все удалили оставив только один видеоколлаж с аудио http://www.youtube.com/watch?v=TcSRZcemry0 ),какие-то неувязочки у Орландо.

Alex: romanfinland пишет: какие-то неувязочки у Орландо Теперь это уже не имеет значения.....



полная версия страницы