Форум » Только о ней » Обзор официального сайта dalida.com (продолжение) » Ответить

Обзор официального сайта dalida.com (продолжение)

Helene: Мы решили возобновить давнюю традицию нашего форума - освещать новости, актуальные обсуждения, вопросы и ответы и все самое интереное официального сайта dalida.com. Модератор этого раздела и постоянный ведущий этого топика Berliaev. Прошу любить и жаловать.

Ответов - 180, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Le petit garcon: Ну блин развели оффтоп) не знаю... Все мои знакомые ездят то в Турцию, Египет, Испанию, Грецию, ну Италию на крайняк, но что-то во Францию мне за подарочками - нет(((

Helene: Le petit garcon пишет: развели оффтоп Да уж , затронули особенно актуальную тему в ожидании очередной порции новостей с оф. сайта.

Кирилл Ангельский: Это оффтоп, но если Вы меня спросите, то, я бы поехал в Италию... а вот в Турцию и в Египет убей не поеду... и друзья у меня ездят в Италию... ей богу - там лучший отдых...


Berliaev: Новые наиболее интересные вопросы с официального сайта. Недавно вы говорили, что некоторые песни Далиды существуют в различных версиях. Не могли бы вы рассказать об этом подробнее? – Как мы уже говорили, есть много песен Далиды в различных версиях. Мы ещё не создали официальный список, но попытаемся сделать это в биографии Далиды в журнале Dalida Forever. Что касается песен. “Raphaël” – есть очень небольшое отличие во второй версии, изданной на канадской пластинке: партия ударных перед каждой хоровой партией отличается, тогда как во французской версии она изменяется только два раза. “L’amour à la une“ – есть дополнительный куплет в канадском альбоме. “Comme tu dois avoir froid “ – во время живого выступления на радио RTL Далида спела дополнительный куплет; эта версия никогда не издавалась на виниле. “Femme est la nuit” – на пластинке окончание песни звучит дольше, чем на CD. “Voilà pourquoi je chante” – есть более короткая версия, издававшаяся на пластинке EP 45-T. “Vedrai vedrai” – на некоторых итальянских компакт-дисках окончание песни было сокращено. “Il faut danser reggae” – версия на сингле немного короче. “Gigi in Paradisco” – есть различия между синглом, альбомом и версией на CD. “Rio do Brasil” – помимо длинной версии (Maxi Club), существует также версия из ТВ передачи “Midi Première”, которая никогда не издавалась. “Chanteurs des années 80” – есть версия с хором (во второй половине песни), и есть без него (в остальном эти версии идентичны, но на виниле они издавались с различными идентификационными номерами). В новом немецком сборнике довольно много песен с достаточно плохим качеством звука. Такое впечатление, что они были переписаны с виниловых дисков, а не оригинальных магнитофонных лент. Наиболее плохое качество звука в песнях "Ciao amore ciao", "Nie" и "Regenzeit - Tränenleid". Причём в последней есть небольшой «перескок» записи на несколько долей секунды вперёд. Также непонятно, почему песня "Melodie aus alter Zeit" в данном сборнике представлена с худшим качеством звука по сравнению со сборником 1993 года Am Tag als der Regen kam. Почему было не исключить эти песни и включить другие, в лучшем качестве? Вы говорите, что не издаёте концертов Далиды, потому что качество их записи недостаточно хорошее. Именно поэтому непонятно, почему в новой немецкой компиляции есть около 10 песен с низким качеством звука. Тем более, что сейчас можно легко сделать звук с виниловых дисков в очень высоком качестве, если использовать правильный способ записи, причём без использования каких-либо сильных фильтров. Также нужно отметить, что в названиях песен довольно много ошибок. Кроме того, "Deutsch gesang" – по-немецки это некорректно. – Мы очень сожалеем, пишет Т. Савона, что вы недовольны новым сборником, который был создан Universal Music с использованием лучших методов. Что касается названия песен, то они представлены с теми же названиями, которые были на немецких синглах. В нескольких песнях с нового немецкого сборника даты не соответствуют данным, представленными в сборнике 1993 года Am Tag als der Regen kam. Где информация правильная? Эти даты – год записи или год появления в продаже? И в каком году был записан голос, который звучит в ремиксе 1996 года "Am Tag als der Regen kam"? – Что касается дат, то лучше использовать данные со сборника 1993 года (Bear Family). Указанные даты - это года выпуска. Далида перезаписала песню "Am Tag als der Regen kam" в 1981 году, на французском и немецком языках. Кто-нибудь исполнял песню "Mesdames Messieurs" во Франции в полной версии? – Нет, насколько мы знаем, никто не перепевал эту песню. Планируется ли издать на CD песни Giustina, No dico no, Domani ti sposi, Questa e la mia terra, Marie Marie? – Нет, это не предусматривается. Не могли бы более подробно рассказать о встрече Далиды и певицы Шер? – Далида и Шер встретились в 1981 году на вечеринке в Нью-Йорке, организованной их общим другом. Они долго разговаривали вместе. Тело Далиды, насколько известно, не было показано после её ухода; в таком случае, почему не предоставили возможность поклонникам Далиды почтить её память? – Ввиду причины смерти, вы должны были бы это понять, более того, мне кажется, что это не было принято во Франции, когда артист нас покидает. Лично я нахожу в этом сомнительный вкус… А поклонники продолжают почитать её память 21 год спустя. Планирует ли Рози однажды написать книгу? – Нет, это не является частью наших проектов. Существуют ли другие неизданные песни, как Aie mon Coeur на немецком языке? – Существуют, но их немного…

MikeSPb: Berliaev, спасибо за очередной обзор!! Berliaev пишет: Далида и Шер встретились в 1981 году на вечеринке в Нью-Йорке, организованной их общим другом. Они долго разговаривали вместе. Интересный факт.. Интересно, а информация относительно встречи Далиды и Шер впервые появилась на оф.сайте или и раньше возникали такие вопросы?

вадим: существуют другие неизданные записи на немецком языке???????????? ох ничего себе! и какие же?

alien: А этот диск продается в Германии и в Москве?

Berliaev: MikeSPb пишет: информация относительно встречи Далиды и Шер впервые появилась на оф.сайте или и раньше возникали такие вопросы? В прошлом обзоре был подобный вопрос, на который Т. Савона ответил кратко, что они встречались, а сейчас попросили рассказать об этом подробнее. Были ли раньше подобные вопросы - честно говоря, не помню, но в последние месяцы точно нет. вадим пишет: существуют другие неизданные записи на немецком языке? Не так давно Т. Савона говорил, что на немецком языке все записи (студийные) уже изданы. Вероятно, в этот раз он говорил про записи на других языках, хотя кто его знает... alien пишет: А этот диск продается в Германии и в Москве? Этот диск издан во Франции, и в Германии если и продаётся, то как импорт. В российских магазинах, судя по их сайтам, диск пока доступен только под заказ.

Alex: Berliaev пишет: Мы очень сожалеем, пишет Т. Савона, что вы недовольны новым сборником, который был создан Universal Music с использованием лучших методов. В переводе с мета-конструкции Савона на повседневный язык сия фраза означает следующее: "Вы ослы, которые не смогли оценить лучшие методы (читай: БИСЕР), которые Юниверсал Мьюзик метал перед вами. Berliaev пишет: Далида и Шер встретились в 1981 году на вечеринке в Нью-Йорке, организованной их общим другом. Они долго разговаривали вместе. Интересно, этот друг не тот американско-канадский режиссер (Стоун, кажется), с чьей матерью (Жаклин?) Далида была знакома (дружила?)???? Berliaev пишет: Лично я нахожу в этом сомнительный вкус Т.С. любит назидать и резюмировать. Интересно, все французы такие? Berliaev пишет: Планирует ли Рози однажды написать книгу? – Нет, это не является частью наших проектов Даже не мог помыслить, что Рози, захоти она написать книгу, будет сверять свои планы с проектами Т.С. и О.

love: Berliaev пишет: Лично я нахожу в этом сомнительный вкус… ну да. а празновать с помпой годовщину смерти - особый смак

MikeSPb: Berliaev пишет: В прошлом обзоре был подобный вопрос, на который Т. Савона ответил кратко, что они встречались, а сейчас попросили рассказать об этом подробнее Возможно, что сия встреча в Альпах, в дальнейшем, будет обрастать всё новыми и новыми подробностями...

Hjalmar: MikeSPb пишет: озможно, что сия встреча в Альпах, в дальнейшем, будет обрастать всё новыми и новыми подробностями. Земля слухами ширится..

MikeSPb: Hjalmar пишет: Земля слухами ширится.. В случае с оф.сайтом Далиды, определенно так...

Berliaev: Сегодня в обзоре прессы на официальном сайте появилась небольшой фрагмент статьи из журнала “Nous deux”, где Лин Рено рассказывает о Далиде. Среди вопросов был один от участника нашего форума Вадима; он спрашивал, существуют ли другие неизданные песни на немецком языке. Т. Савона ответил, что по их сведениям, не существует. Другие вопросы. Что вы думаете о том, чтобы снова попытаться защитить авторские права на издание последнего концерта Далиды в Турции? – Мы уже сделали все необходимые шаги, однако в настоящий момент это ни к чему не привело. Когда в последний раз Орландо был в Египте (Шубра)? – Я никогда не возвращался туда после ухода Далиды, пишет Орландо, это очень трудно для меня в эмоциональном плане… Правда ли, что в Японии отсутствуют в продаже CD и DVD Далиды? – Верно, с 1993 года в Японии больше не издавались CD с записями Далиды, но нужно знать, что в этой стране регулярно появляются в продаже пиратские альбомы. Доступна ли во Франции версия песни Клода Франсуа “Quando sei andato via“ в исполнении Далиды на итальянском языке? – Эту песню Далида никогда не исполняла. Итальянская песня, которую Далида взяла из репертуара Клода Франсуа, это “Non e casa mia”. Где похоронена мама Далиды? – На кладбище Монмартра, рядом с Далидой. В телефильме Далида знакомится с некой Соланж во время своего приезда в Париж. Правда ли это? – Да, это так. Далида поддерживала отношения с одной из своих первых подруг, которую она встретила во время своих прослушиваний в Париже.

Alex: Berliaev пишет: Правда ли, что в Японии отсутствуют в продаже CD и DVD Далиды? – Верно, с 1993 года в Японии больше не издавались CD с записями Далиды, но нужно знать, что в этой стране регулярно появляются в продаже пиратские альбомы. А японский DVD Numero 1 - кажется, он появился в 2000-х......

Berliaev: Alex пишет: А японский DVD Numero 1 - кажется, он появился в 2000-х. Да, он был издан в конце 1999 года. Но Т. Савона говорил о CD, которые уже давно исчезли из свободной продажи.

Berliaev: Сегодня на официальном сайте появилось два новых фона для рабочего стола. Наиболее интересные вопросы. Почему в итальянской версии телефильма «Далида» вырезали несколько сцен, в частности, её появление на итальянском телевидении и встречу со студентом? – Действительно, авторы этого фильма пожелали удалить несколько сцен, чтобы избежать любой полемики. Но лично мы предпочли бы, чтобы этот фильм распространялся в полной версии! Исполняла ли Далида на других языках песню “Nein, Zartlich bist du Nicht“? – Нет, это оригинальная песня, которую Далида спела только на немецком языке. Она датируется 1984 годом; это её последняя песня, изданная на пластинке 45-Т в Германии. Какое французское название песни “Lontano Lontano”, автором которой является Луиджи Тенко? – Речь идёт о песне “Loin dans le temps”, которую Далида записала в 1967 году после ухода Тенко. Она также является автором французского текста этой песни. Правда ли, что пластинка 45-Т, которая так и не была издана в связи со смертью Далиды, должна была включать песню “La magie des mots”? – Совершенно верно. У Далиды было четыре мопса. Не могли бы вы сказать, какие из них жили у Далиды одновременно? – Gerda - первый мопс, который жил у Далиды, был подарен Ришаром. Затем появился Pasha, но из-за особенностей его характера, Далида возьмёт ещё и чёрного мопса (Vizir). Последним мопсом был Radja. Какие песни Далида исполняла во время выступлений в Олимпии 1971? – Во время выступлений в Олимпии в 1971 году Далида исполняла следующие песни: Non - Chanter les voix - Hene matov - Les anges noirs - Tout au plus - Les choses de l'amour - Toutes les femmes du monde - Le fermier - Darla Dirladada - Deux colombes - Ils ont changé ma chanson - Une vie - Avec le temps - Mamy blue - Ciao amore ciao. На некоторых концертах Далида также исполняла Le temps des fleurs. По поводу вопроса о песне “Non e casa mia”. Итальянский вариант не был оригинальной основой для версии Далиды, как вы об этом говорили. В 1965 году Клодом Франсуа была записана оригинальная версия песни - "Meme si tu revenais". В 1966 году Клод Франсуа поёт её по-английски и по-итальянски (итальянская версия называлась “Non e casa mia”, автор перевода – Pagani). В 1967 году Далида записывает итальянскую версию с тем же текстом. – Всё верно, но в том вопросе спрашивалось про песню Далиды, которая была взята из репертуара Клода Франсуа, а не о происхождении песни “Non e casa mia”. Просматривая мировую дискографию Далиды, можно отметить, что в большом количестве стран (Турция, Испания, Португалия) в 1979 и 1980 годах внезапно прекратилось издание пластинок Далиды на 45 оборотов, хотя в других странах они издавались. С чем это связано? Или в официальной дискографии эти издания просто не указаны? – Контракты с домами дисков во многих странах закончились в 80-х годах, поэтому производство этих пластинок было остановлено. Есть ли у вас какие-либо телевизионные проекты, связанные с Далидой? – Телевизионных проектов в ближайшее время не предусматривается. Концерт в Анталии в самом деле снимался? Я думаю, что нет… – В этом-то весь и вопрос! (Напомню, что не далее, как на прошлой неделе Т. Савона говорил о том, что они сделали всё необходимые шаги для того, чтобы защитить права, но это не дало результата – прим. Berliaev).

Le petit garcon: Да))) Темнят они чот) Сто пудов уже просмотрел он все записи Савона этот)

Helene: Berliaev пишет: как на прошлой неделе Т. Савона говорил о том, что они сделали всё необходимые шаги Может быть помощники Тьерри по очереди дежурят и отвечают на вопросы, поэтому каждый раз официальная версия разная?

MikeSPb: Berliaev пишет: Концерт в Анталии в самом деле снимался? Я думаю, что нет… – В этом-то весь и вопрос! (Напомню, что не далее, как на прошлой неделе Т. Савона говорил о том, что они сделали всё необходимые шаги для того, чтобы защитить права, но это не дало результата – прим. Berliaev). Дело ясное - что дело темное А мы только было уверились, что эта запись всё-таки реально существует...



полная версия страницы