Форум » Только о ней » Обзор официального сайта dalida.com » Ответить

Обзор официального сайта dalida.com

Helene: Мы решили возобновить давнюю традицию нашего форума - освещать новости, актуальные обсуждения, вопросы и ответы и все самое интереное официального сайта dalida.com. Модератор этого раздела и постоянный ведущий этого топика Berliaev. Прошу любить и жаловать.

Ответов - 225 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Berliaev: Евгения пишет: Вообще-то в песне Gigi - это уменьшительное от Джузеппе, там же есть слова: "Gigi-Giuseppe, Mais tout le monde t'appelait Gigi l'Amour" В песне Gigi l`amoroso и Gigi in paradisco - от Guiseppe, это верно. Но я специально просмотрел итальянскую Википедию по этому поводу, так вот: в 17-ти вариантах имени Giuseppe "Gigi" не указано, тогда как в 6 вариантах имени Luigi уменьшительное "Gigi" присутствует. Вероятно, вариант уменьшительного Gigi от Giuseppe, представленный в данных песнях, достаточно редкий, поэтому, собственно говоря, и был задан вопрос на оф. сайте.

sergey: Berliaev пишет: Закон, по которому на записи эстрадной музыки, сделанные более 50 лет назад, авторские права больше не распространяются, действует - это подтвердил Орландо, поэтому многочисленные сборники с песнями Далиды 1956 (Bambino, Toujours, Here`s, украинский сборник) и 1957 годов (Histoire d`un amour) хоть и являются неофициальными, но, тем не менее, абсолютно легальными интересно, а распространяется этот закон на мп3-файлы? То есть каждый теперь может выкладывать мп3 с песнями 56-58 годов совершенно легально???

Berliaev: sergey пишет: интересно, а распространяется этот закон на мп3-файлы? То есть каждый теперь может выкладывать мп3 с песнями 56-58 годов совершенно легально??? Честно говоря, не знаю, но логично предположить, что распространяется. Единственная поправка - закон относится к записям сделанным более 50 лет назад, т.е. 1958 год пока ещё попадает под действие закона о защите авторских прав, поэтому никаких "неофициальных", но легальных CD с записями 1958 года на данный момент нет.


sergey: хороший закон, мне нравится, недавно купил диск Here`s всего за 2,99 евро, раньше это было себе невозможно представить

Berliaev: Рубрика Dali`passion постепенно набирает обороты, превращаясь в форум, хотя по-прежнему ничего принципиально интересного, по крайней мере, лично я, не нахожу. Во многих интернет-магазинах появились обложки будущего DVD Io ti amo (с тем же фото, что и на DVD Dalida Pour toujours), однако Т. Савона говорит о том, что "официальной" обложки ещё не существует, и он сейчас работает с издателями этого диска по вопросам его оформления. Был задан вопрос, относятся ли песни Comme disait Mistinguett, Je suis toutes les femmes, Money Money и Femme к стилю диско, ответ был – нет, не относятся, и хотя они и были записаны в эпоху диско, тем не менее, их ритм не позволяет отнести эти записи к вышеназванному стилю. Как мы знаем, песня C`est irreparable издаётся в "урезанном" виде (в самом конце записи это отчётливо слышно), в связи с чем возник вопрос, а существует ли полная версия этой песни, на что ответили, что в настоящее время существует только одна эта запись, т.е. других версий не сохранилось. У племянников Орландо всё хорошо, более того, у них есть планы по осуществлению неких проектов, связанных с Далидой, которые обещают скоро обсудить на официальном сайте.

alien: Очень интересная информация. Большое спасибо за обзор.

nikolay6527: Berliaev пишет: C`est irreparable издаётся в "урезанном" виде На самом деле она не в урезанном виде. Просто в этой песне, особенно начиная со второго куплета и усиливаясь к концу, очень сильно "плывет" звук оркестровой фонограммы. Как вообще можно было выпускать запись в подобном виде - непонятно. На виниловой пластинке 1965 года последние такты просто слушать нельзя и вот взяли кусок другой версии и совершенно топорно прилепили. В итоге получилось еще хуже.

sergey: Berliaev пишет: Был задан вопрос, относятся ли песни Comme disait Mistinguett, Je suis toutes les femmes, Money Money и Femme к стилю диско вопрос от глухих был, наверное

Berliaev: nikolay6527 пишет: На виниловой пластинке 1965 года последние такты просто слушать нельзя и вот взяли кусок другой версии и совершенно топорно прилепили. Спасибо за интересную информацию, nikolay6527! То, что звук в конце песни C`est irreparable сильно искажён, это я, конечно, прекрасно знал (да и в вопросе с оф. сайта про это сказано), но я то думал, что наиболее повреждённый кусок просто вырезали, а оказывается, это вообще две разных записи, в чём я лично убедился, скачав в интернете оригинальную запись. Интересно, что когда переиздавали в 2004 году на CD пластинку 1965 года (Il silenzio), то туда включили не оригинальную, а всё ту же "склеенную" запись. А по поводу того, как это можно было издавать... В интегральном сборнике Эдит Пиаф "Аккордеон" (2003, упрощённое переиздание в 2007 году) есть концерты в Карнеги-Холл, некоторые песни от начала до конца из-за плывущего звука вообще невозможно слушать, но тем не менее, их издали. И это, я думаю, не единственный пример.

Vedrai-Vedrai: nikolay6527 пишет: Просто в этой песне, особенно начиная со второго куплета и усиливаясь к концу, очень сильно "плывет" звук оркестровой фонограммы. Точно, я даже помню, что в интеренете скачал сначала именно плывующую версию. И подумал - это Дали так сфальшивила, или пластинка такая плохая?

Berliaev: В обзоре прессы появилась театральная афиша спектакля Dalida La rose que j`aimais (Teatro di Rifredi), а также статья в одной из швейцарских газет (Tele Top Matin), которая проводила SMS-голосование "Ваша любимая звезда Диско". На первом месте Далида (32%), на втором – АББА (21%), на третьем – Boney M. (12%). Содержание CD Sus mas grandes exitos обещают сообщить на следующей неделе. Было задано очень много вопросов, касающихся личной жизни Далиды. 1)Любила ли она убирать и готовить у себя дома? – В доме на Монмартре был обслуживающий персонал, но тем не менее Далида любила это делать, и в особенности заниматься расстановкой мелких предметов быта. 2)Любила ли она ходить за покупками самостоятельно? – Да, и при этом часто останавливалась поклонниками. 3) Что делала Далида, когда ей было грустно? – Она уходила в себя и не желала нам сообщать о своих душевных переживаниях. Некто Symon где-то прочитал, что Орландо ведёт переговоры с турецким телевидением (канал TRT) по поводу записи концерта в Анталии, на что Т. Савона ответил, что это ложь.

Vedrai-Vedrai: Berliaev пишет: Некто Symon где-то прочитал, что Орландо ведёт переговоры с турецким телевидением (канал TRT) по поводу записи концерта в Анталии,на что Т. Савона ответил, что это ложь Ну что ж такое.........

Helene: На этой неделе в отсутствие нашего замечательного модератора Berliaeva вести обзор оф. сайта буду я. Сегодня вопросы-ответы оказались многочисленными и информативными. Раздел Dali'Passion продолжает пополняться, становиться интереснее и чем-то напоминать форум. (Пока ни одного нашего в нем не замечено ) Поклонница Далиды, чья семья также родом из Шубры, после усиленных, но тщетных поисков книги о Далиде (биографии) на английском языке задает вопрос, существует ли такая, чтобы о ней могли читать те, кто не говорит на фр., ит. или арабском, на что Тьерри отвечает ей, что не существует. Однако каждые 3 месяца выходит журнал Dalida Forever, в том числе на английском языке, который содержит подробную биографию, и рекомендует узнать об этом поближе на странице Dalida Forever Fan Club. Снова был задан вопрос, когда выйдет испанский сборник песен Далиды. Ответ: выход диска запланирован на 21 апреля. В альбом должно войти 19 песен. (В разделе "Новинки" анонсирована 21 песня, но по-прежнему списка песен нет.) Другой поклонник настойчиво интересуется, почему же не издать сборник всех испанских песен Далиды, включая 9 песен, которые не планируется выпустить на этом сборнике, если этому не препятствует вопрос авторских прав, как было сказано Тьерри ранее. На что Тьерри извиняется, что, возможно, иногда его ответы не всегда достаточно ясны. «Это правда, что проблемы прав, возможно, трудно понять». Дальше он сообщает, что в первую очередь Орландо принимает решение в отношении всех релизов Далиды, а также из содержания. В настоящее время существует очень большое количество песен Далиды, которые не доступны для продажи по причине прав… Песни, которые будут изданы на ближайшем альбоме, свободны от прав, и Орландо решил выпустить этот сборник в Испании, потому что уже давно в этой стране ничего не выходило. И после успеха этого сборника почему не выпустить еще один новый альбом? Тьерри снова призывает к терпению. Орландо хочет выпустить максимальное количество песен Далиды на разных языках, но нужно знать, что каждая песня имеет определенную стоимость (издержки), поскольку Далида была только исполнительницей. Также необходимо, чтобы альбом хорошо продавался, чтобы амортизировать свою стоимость. «Я еще раз Вам повторяю, что Орландо не намерен лишать Вас песен Далиды, но, к сожалению, все это не так просто, и я понимаю Ваше разочарование». Тьерри подчеркивает, что Орландо делает максимум возможного, чтобы отвечать ожиданиям поклонников. Поскольку трудно в двух словах дать исчерпывающий ответ на такие вопросы, то по средам работает (или только будет?) телефон, позвонив по которому, можно получить от самого Тьерри более подробные ответы на вопросы. (Вот об этом я сама слышу впервые. Может быть я и позвоню как-нибудь задать вопросик и просто поблагодарить… за все) Продолжим завтра.

Gabriela: Огромное спасибо за обзор, Helene! Helene пишет: по средам работает (или только будет?) телефон, позвонив по которому, можно получить от самого Тьерри более подробные ответы на вопросы. (Вот об этом я сама слышу впервые. Может быть я и позвоню как-нибудь задать вопросик и просто поблагодарить… за все) Интересная информация! Спасибо! А можно было бы уточнить: он уже работает или еще только будет?

Hjalmar: Спасибо за проделанную работу! Helene пишет: Может быть я и позвоню как-нибудь Давайте,интересно будет услышать прямой ответ.. Поблагодорите от всех участгиков.. Helene пишет: (Пока ни одного нашего в нем не замечено Это Пока

Helene: Продолжаем обзор вопросов-ответов за 7 апреля. Перевод в сжатом виде, только самое важное и интересное. Многочисленные вопросы одного итальянского поклонника адресованы месье Орландо: 1. Существует запись концерта в Карнеги-Холле 1979 г. и концерта в Олимпии 1981 года? Они были когда-нибудь изданы?– К сожалению, существуют только отрывки, записанные прессой. 2. Была Далида знакома с Донной Саммер? – Трудно ответить на этот вопрос, теперь уже я не знаю. 3. Существуют ли неизданные итальянские версии песен в стиле диско, какие? – Нет, не существуют. 4. Любила ли Далида танцевать в жизни, а не только на сцене? – Далида любила танцевать на дискотеках. * 5. Есть ли проект выпуска записей live? – Нет, на настоящий момент таких проектов нет. 6. Как продвигается работа над проектом DVD live? – Пока это только проект. 7. Каких итальянских артистов Далида особенно любила? – Многие итальянские артисты были рядом с Далидой в 70-е годы. 8. Какой последний отрывок на итальянском яз. запомнился Далиде (оказал влияние), возможно неопубликованный? – нет ответа. 9. Далида любила цветы и какие? – Далида очень любила цветы пастельных тонов. 10. Какие из своих стольких концертных записей Далида особенно любила? – Все, которые были великими моментами для Далиды. (ПС: присылайте меньше вопросов одновременно, чтобы можно было ответить на них более подробно). Michel Vinette из Монреаля пишет, что 1) он получил запись концерта, но сомневается в его происхождении. Пела ли Далида в 1983 году в Аль Джазира 15 песен, и был ли там певец Антуан. – Да, Далида там пела, но Антуана в эти дни там с ней было. 2) Уточняется, что на каждом концерте в Олимпии 1977 года Далида пела Gigi L'Amoroso. И если этой песни нет на виниле Олимпии 77, то только потому, что на ней не хватило места. 3) Также он предлагает издать диск с записями радио-интервью и репетиций, чтобы открыть другие грани Иоланды Джильотти и Далиды. (Данное предложение осталось без ответа, что и можно было предположить, а ответ сам собой напрашивается.) Приведен откорректированный трек-лист Olympia 1974: Entrez sans frapper - Pour ne pas vivre seul - Mais il y a l’accordéon - Nous sommes tous morts à 20 ans - Avec le temps - La danza di Zorba (italien) - Il venait d’avoir 18 ans - Je suis malade - Les choses de l’amour – Julien - Que sont devenues les fleurs - O ! Seigneur dieu - Paroles paroles - Gigi l’amoroso – в дневном концерте. Песня «O! Seigneur dieu» была удалена. Записала ли Далида целиком песню «Picolissima serenata» или исполнила ее только в попурри “Сa me fait rêver” – только в попурри. * От себя добавлю, что я видела несколько очень милых фото, где Дали танцует среди друзей. Одно фото года 1964 даже было на выставке работ итальянских папараци в Москве, в Доме фотографии несколько лет назад. Народ подходил, узнавал Далиду, говорили о ее жизни. А я стояла и наблюдала за всем этим. Было приятно, что ее узнают и помнят. Окончание завтра в том же духе

Vedrai-Vedrai: Helene пишет: он получил запись концерта, но сомневается в его происхождении. Пела ли Далида в 1983 году в Аль Джазира 15 песен Очень интересно. Значит, у кого-то есть и эти записи. Это здорово. Helene, спасибо за обзор!

Helene: А вот и ответ на наш вопрос по поводу телефона: Permanence le mercredi de 17h00 à 19h00 au : 06 19 87 00 29 То есть по средам с 17.00 до 19.00 добро пожаловать, как говорится. Как набирать из Москвы: 8 10 33 6 19 87 00 29 (PS: Время во Франции на 2 часа отстает от нашего) Всем успехов!

Helene: Vedrai-Vedrai пишет: Значит, у кого-то есть и эти записи. Значит есть. Но у меня точно нет

Lestadd: Спасибо за обзор) тпепрь можно на сайте смотреть картинки а тут читать о чем пишут:)



полная версия страницы