Форум » Только о ней » Обзор официального сайта dalida.com » Ответить

Обзор официального сайта dalida.com

Helene: Мы решили возобновить давнюю традицию нашего форума - освещать новости, актуальные обсуждения, вопросы и ответы и все самое интереное официального сайта dalida.com. Модератор этого раздела и постоянный ведущий этого топика Berliaev. Прошу любить и жаловать.

Ответов - 225 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Berliaev: Vedrai-Vedrai пишет: То есть они есть на дисках? Конечно, есть! Более того, я давал на них ссылки.

Vedrai-Vedrai: Berliaev пишет: Более того, я давал на них ссылки Я, как всегда, бью рекорды по рассеянности. Бегу искать.

Berliaev: Сегодня на официальном сайте появилось содержание сборника из 3 дисков Dalida Les 50 plus belles chansons. Принципиально интересного ничего нет. Также обновлена третья часть фотографий в рубрике Diaporama. Вопросов было немного. Т. Савона ещё раз подтвердил, что идёт работа над новым немецким сборником, однако отметил, что ни о каком интеграле он никогда не говорил. Что касается проектов по изданию интегральных сборников альбомов и синглов на французском языке – они есть, но в настоящее время их издавать не планируется, так как у Орландо другие приоритеты. Также Орландо не планирует заниматься выпуском брелков, кружек и прочих товаров с изображением Далиды, так как этим занимаются другие, и каждый их может заказать на различных сайтах (между тем, на многих официальных сайтах других исполнителей думают по-другому). Песня Le visage de l`amour была написана Шарлем Трене, другом Далиды, специально для неё. Идея этой песни появилась у него после телепередачи Le jeu de la verite с участием Далиды. Эту песню Далида исполняла на телевидении, но у Т. Савона есть сомнение, что запись была живая.


MikeSPb: Спасибо за очередной дайджест новостей оф. сайта! Berliaev пишет: Эту песню Далида исполняла на телевидении, но у Т. Савона есть сомнение, что запись была живая интересно... а кому-нибудь посчастливилось видеть телеверсию Le visage de l`amour??

Helene: MikeSPb пишет: а кому-нибудь посчастливилось видеть телеверсию Le visage de l`amour?? У меня такое чувство, что я видела ее в одной из передач 86 года, надо будет порыскать, в какой именно.

Romdio: Helene пишет: видела ее в одной из передач 86 года не найдёте. Зуб даю

Helene: Нужно этим заняться А вот зубами лучше не бросаться

MikeSPb: Helene пишет: надо будет порыскать, в какой именно Helene, спасибо! очень интересно... Romdio пишет: не найдёте. Зуб даю А это еще почему?!

Hjalmar: Romdio пишет: Зуб даю Останетесь без зуба

Berliaev: Сегодня на официальном сайте в обзоре прессы появилась небольшая статья о Т. Савона (Тьерри Савона: очень активный президент клуба Далиды в Лионе). В рубрике Ваши вопросы появилось несколько сообщений (датированных почему-то 31 апреля). Был задан вопрос по поводу знания Далидой итальянского языка, потому что в одном из последних интервью в Италии она рассказывала свою историю отношений с Луиджи Тенко, ей было тяжело говорить на итальянском, и в какой-то момент она перешла на французский. На это ответили, что Далида никогда не забывала своего родного языка (её родители в основном говорили на итальянском), но в то же время ей было проще (имеется в виду, в 80-е годы) говорить на французском, потому что она разговаривала на нём каждый день. Так же спросили про подлинность событий в х/ф Далида (2005), а именно, эпизода с самоубийством Тенко. На оф. сайте утверждают, что этот эпизод точно передаёт события в Сан-Ремо. В очередной раз спросили, почему Мадонну, спустя более чем 20 лет, вдохновили на создание своего шоу костюмы и танцевальные номера Далиды; также интересовались, говорила ли они друг с другом незадолго до 87 года. Насчёт костюмов и танцев Т. Савона не знает; разговора Далиды и Мадонны не было, но в одном из интервью Мадонна отметила, что является поклонницей Далиды. Некто Себастьян (и наверно, не он один) разочарован, что на обложке DVD Io ti amo будет не афиша этого фильма, а совсем другая фотография (какая именно, я так и не понял, потому что на официальном сайте фото хоть и не с афиши, но явно из фильма, а в интернет-магазинах упорно появляется изображение обложки – со всеми логотипами – с той же фотографией, что и на DVD Dalida Pour toujours). На оф. сайте понимают наше разочарование, но они не знают причину этого решения, т.к. не Орландо, а французская киностудия (Gaumont ?) выкупила права на издание этого фильма, и, соответственно, выбрала обложку. К сожалению, это ещё не всё: если качество изображения достаточно хорошее, то звук отреставрирован не был. Тем не менее, говорит Т. Савона, этот фильм остаётся, несмотря ни на что, исключительным, так что давайте попытаемся удовлетвориться этим.

kasy: Спасибо за очередной обзор, Berliaev! Berliaev пишет: рассказывала свою историю отношений с Луиджи Тенко, ей было тяжело говорить на итальянском, и в какой-то момент она перешла на французскийЭто было первым интервью, которое я увидела с Дали и тогда подумала, что ит. для нее - иностранный язык, а фр. - родной. Но это естественно, что со временем ей стало просто легче общаться на фр., общаясь на нем больше чем на ит.

Helene: У меня где-то было это интервью (еще бы найти). Кстати, когда Дали вела несколько выпусков программы Supersonica, она восхитительно говорила на итальянском, иногда заменяя итальянские слова, которые она не помнила или не знала, французскими. Дали говорила на правильном, литературном французском, как говорят иностранцы, которые тщательно изучают язык, и поэтому говорят правильнее и грамотнее многих носителей языка, которые относятся к своему родному языку не так внимательно и трепетно. При просмотре интервью с Дали или шоу, где она отвечает на вопросы, у меня складывается стойкое впечатление, что французский для нее все-же иностранный (ее манера подыскивать самое подходящее слово в конструкции, образный и яркий язык, сомневаться в произношении отдельного слова, переспрашивать, характерные оговорки и пр.), хотя она на нем и думает, а значит как родной. Вот такая двойственность.

kasy: Helene пишет: Кстати, когда Дали вела несколько выпусков программы Supersonica, она восхитительно говорила на итальянском, иногда заменяя итальянские слова, которые она не помнила или не знала, французскими.Да! Я тоже заметила, но это так мило звучит из ее уст! Helene пишет: Дали говорила на правильном, литературном французском, как говорят иностранцы, которые тщательно изучают языкА так всегда бывает. По собственному опыту знаю.

Berliaev: Сегодня на официальном сайте Т. Савона от своего имени и от имени Орландо поблагодарил всех, кто принял участие в акции по приобретению и составлению цветочной композиции, возложенной на могилу Далиды 3 мая. Из 48 человек, получивших благодарность, в основном жители Франции и Италии, из России - только Анна Скворцова. В лионской газете Метро, представленной в обзоре прессы, размещена небольшая статья о Тьерри Савона. В рубрике Ваши вопросы основная часть сообщений посвящена памяти Далиды. В очередной раз задали вопрос по поводу нового альбома ремиксов: спросили правда ли, что Орландо не хочет больше создавать ремиксы, на что ответили, что это неправда, и у Орландо есть некий проект. По поводу того, почему в сборник Sus mas grandes exitos включили такие песни, как Paroles Paroles, ответили, что изначально этот диск был предназначен для Испании и Южной Америки, поэтому не включить в него такие хиты, как Paroles Paroles, обошедшие весь мир, было нельзя. Что же касается издания песен на испанском языке, которые не вошли в данный сборник, то тут нужно потерпеть, потому что в ближайших планах Орландо, как об этом уже неоднократно говорилось, издание сборника (по типу Best of) с песнями на немецком языке. От Dolores поступил вопрос относительно того, оценила бы Далида новые музыкальные направления, если бы она не покончила жизнь самоубийством. Ответ был совершенно логичен. Далида всегда прислушивалась к новым музыкальным стилям, она любила приспосабливать свой репертуар к ним. Далида пела практически во всех стилях своей эпохи, она первой во Франции спела в стиле Диско (J`attendrai, 1975). Таким образом, можно предположить, что Далида оценила бы новые ритмы.

Helene: Berliaev пишет: из России - только Анна Скворцова Надо было отправить коллективный взнос от нашего сообщества. Заодно о нас бы написали Berliaev пишет: размещена небольшая статья о Тьерри Савона Медленно, но верно продвигается путем славы Его первое примечательное появление было в документальных кадрах подготовки фр. "концерта" одной дамы, которая пела песни Дали а ля Дали (Сэнди, какая-то, вроде). Кто-нибудь помнит?

Romdio: Berliaev пишет: Из 48 человек, получивших благодарность, в основном жители Франции и Италии, из России - только Анна Были ли немцы, канадцы и хоть один японец? Очень интересно в процентном соотношении сделать круговую диаграмму .

Berliaev: Romdio пишет: Были ли немцы, канадцы и хоть один японец? Очень интересно в процентном соотношении сделать круговую диаграмму

sergey: а кто такая анна скворцова? кто-то из наших? кто знает ее?

Tanne: sergey пишет: а кто такая анна скворцова? кто-то из наших? кто знает ее? наверное, это та женщина, которая купила бокс Далиды в Пурпурном легионе, про которую Тарас рассказывал ))))))))))

Romdio: Berliaev большое спасибо, что вы взяли на себя этот труд . Значит ни одного японца.



полная версия страницы