Форум » Только о ней » Обзор официального сайта dalida.com » Ответить

Обзор официального сайта dalida.com

Helene: Мы решили возобновить давнюю традицию нашего форума - освещать новости, актуальные обсуждения, вопросы и ответы и все самое интереное официального сайта dalida.com. Модератор этого раздела и постоянный ведущий этого топика Berliaev. Прошу любить и жаловать.

Ответов - 225, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Gabriela: Helene пишет: То есть по средам с 17.00 до 19.00 добро пожаловать, как говорится. Как набирать из Москвы: 8 10 33 6 19 87 00 29 (PS: Время во Франции на 2 часа отстает от нашего) Всем успехов! Спасибо, Helene! Это хорошо, что теперь появилась такая возможность. Обязательно попытаемся дозвониться.

Helene: Окончание обзора самого интересного. Был задан вопрос, что стало с двумя племянниками Далиды, сыновьями Орландо - старшего, Луиджи и Роберто, женаты ли они, живут ли они в Париже, есть ли у них дети. – «Это вопрос достаточно личный и Вы понимаете, что из уважения к их частной жизни мы не можем Вам ответить. Спасибо за понимание». Один "большой фан", как он себя называет, задает вопросы: 1. В последний понедельник в вопросах-ответах он прочитал, что конец основной пленки с песней “C`est irreparable” был испорчен. Как эта пленка была испорчена? – Эта запись состоит из разных кусков (записей), которые были смонтированы вместе после записей. Они были склеены скотчем, который разошелся, когда нужно было воспроизвести пленку, и так пленка была повреждена. 2. Версия на боксе «Годы Барклая» была ли укорочена (я предполагаю, что записанная первоначально версия была длиннее)? – Да, версия укороченная. Но копия была отправлена в то время в Японию, и она лучшего качества, поэтому на некоторых японских записях версия этой песни отличается. 3. Имело ли подобное место с другими записями Далиды? – нет ответа. 4. У меня есть пластинка 45 оборотов “Je reviens te chercher” # 71205 M 1967 года выпуска. На ней написано SACEM, в то время, как SACEM имел авторские права во Франции с 1970 года, я думаю вместо BIEM. Это переиздание или пластинка 1967 года? – в этом случае речь идет о переиздании, на оригинале стоит BIEM. 6. Когда Далида в последний раз возвращалась в свой дом на Корсике? – в 1986 году.

Tanne: Helene, спасибо за интересный и содержательный обзор


Hjalmar: Helene пишет: на оригинале стоит BIEM. А что вообще означают эти буквы?

Berliaev: Основные вопросы сегодня касались закрытия SACEM сайта Reload Process. Вот что ответил по этому поводу Тьерри Савона. Мы абсолютно не ответственны за это решение. В настоящее время авторские права в интернете контролируются всё более жёстко, как мы это сообщили об этом несколько недель тому назад. Важно отметить, что все форумы и сайты, которые размещают изображения или видео, не соблюдая прав, должны быть очень осторожными, так как закон будет формален. После первого уведомления о закрытии, если вы этого не выполнили, вы будете вынуждены получить повестку в суд, и тогда будет слишком поздно. Это также касается форумов всех других артистов! Знайте, что по нашему мнению, чем больше Далида будет присутствовать в интернете, тем больше будут говорить о ней! Но закон есть закон. В настоящее время в отношении блогов и сайтов, посвящённых Далиде, не планируется никаких санкций (имеется ввиду, если они не нарушают авторских прав). Форумы, которые вас обязывают зарегистрироваться, чтобы зайти туда, наиболее защищены. Но представьте, что мы стали бы это делать также на официальном сайте и мешали доступу тем, кто не соответствует нашим требованиям! Не надо забыть, что Далида принадлежит всему миру, даже тем, кто не оценивает или не признает нашей работы. Сайт или форум должны быть открыты всем! Знайте также, что мы повторно, каждый месяц защищаем права, чтобы представлять официальный сайт в должном виде. Мы не экономим, несмотря на то, что мы имеем право более свободно распоряжаться материалами ввиду связей, которые соединяли Далиду и Орландо. Соблюдайте все правила на сайтах и блогах, посвящённых Далиде, обменивайтесь сообщениями… Никто вам не будет там мешать, если вы соблюдаете авторские права. Неоднократно задававшийся вопрос по поводу того, в какое время курила Далида, вновь был задан. Далида начила курить практически сразу же, как прибыла во Францию (т.е. 1954-55 гг.), бросила в конце 70-х и снова начала во время съёмок "Шестого дня". Мишелю из Канады одна итальянка сказала, что во время концерта в Праге (77) Далида перед началом песни Un po`d`amore сделала резкий жест пальцем, направив его вниз, что есть некое суеверие. Тьерри ответил, что это полностью не соответствует действительности. Песню Zoum Zoum Zoum первой записала Далида, и только после успеха этой песни в Италии, её на итальянском записала Сильви Вартан. Содержание Sus mas grandes exitos так и не сообщили.

alien: Berliaev пишет: Никто вам не будет там мешать, если вы соблюдаете авторские права. Для начала надо бы изучить положения международного авторского права, а также России. Есть эксперты, кто может выложить основные положения, которые надо соблюдать простым юзерам, как мы?

Helene: Во теперь Релоад. Это из-за прав точно. Они связывали с этми проектом столько надежд и тенденций! Этот сайт любили, им восхищались. На самом сайте написано, что по требованиям владельцев прав на произведения, которые использовались в этом экспериментальном проекте, работа сайта "приостановлена". В отношении авторских прав отчетливо видна тенденция к монополии. Далида может стать лишь одной из ее жертв. Тем, кто успел, увидел и узнал, скачал, крайне повезло. Это была привилегия. Я спрашиваю себя, хватит ли моей жизни, чтобы дождаться официальных релизов всего творчества Далиды, чтобы наслаждаться и делиться ими в открытую, ни о чем таком не думая... Наверно нет.

Hjalmar: Helene пишет: В отношении авторских прав отчетливо видна тенденция к монополии А чтож вы хотели..Это всё приносит довольно (ну не огромные) значительные прибыли,которыми никто не хочет делится. Тем более на западе не так как у нас.У них всё покупается официально и за большие деньги..

Lestadd: т.е. Релоад закрыл уже даже не Орландо?

Тарас: Helene пишет: 6. Как продвигается работа над проектом DVD live? – Пока это только проект. А известно что-либо об этом более подробно (предположительный список песен и т.д.)?

Berliaev: Lestadd пишет: т.е. Релоад закрыл уже даже не Орландо? Как про это сказал Т. Савона, "мы абсолютно не ответственны за это решение". Релоад закрыли (приостановили работу?) по требованию SACEM. Тарас пишет: А известно что-либо об этом более подробно Про концертный DVD пока неизвестно решительно ничего, даже то, какой именно концерт (концерты) будут изданы, не говоря уже про дату издания (несколько недель назад говорили, что это точно будет не в этом году).

kasy: Helene пишет: Оффтоп: Я спрашиваю себя, хватит ли моей жизни, чтобы дождаться официальных релизов всего творчества Далиды, чтобы наслаждаться и делиться ими в открытую, ни о чем таком не думая... Наверно нет. Как же все это сложно! Авторское право - это вообще такой каверзный раздел в праве.

Berliaev: По случаю очередной годовщины со дня ухода Далиды, Орландо и Тьерри Савона предлагают всем желающим принять участие в оплате цветов (имеется возможность заплатить 5, 10, 15 или 20 евро), которые будут возложены на могилу кладбища Монмартра 3 мая 2008 года от имени всех поклонников Далиды. Michel Vinette в рубрике Vos Questions представил фрагмент французского перевода песни Akhsan Nass (Лучшие люди); поскольку перевод явно подстрочный, не знаю, имеет ли смысл переводить текст на русский, тем более, что у нас на форуме крайне желательно делать литературный перевод, а в стихах я, увы, не силён. Sylvie Gauthier интересовалась, что стало с Лестером Уилсоном и его труппой после того, как истёк его контракт с Далидой после её выступлений в Дворце спорта (1980). Т. Савона ответил, что он возобновил свою деятельность в США. Был задан вопрос о том, действительно ли в марте 2009 года в Олимпии планируется поставить спектакль о жизни Далиды. На официальном сайте эту информацию опровергли. Charles увидел в YouTube, что песня Bang Bang в исполнении Далиды включена в качестве вступительной музыкальной темы в фильме "Kill bill I". Эту информацию на оф. сайте обещают проверить. Собрание Фан-клуба в мае по многочисленным причинам не состоится, обещают в следующем году.

Helene: Хорошая идея внести свой вклад в цветочки. Когда ты не можешь принести цветы лично, то это очень кстати. Berliaev пишет: Собрание Фан-клуба в мае по многочисленным причинам не состоится, обещают в следующем году. Интересно, о каком фан-клубе идет речь? Ведь Association Dalida закрылся в этом году, а другого не было. Хотя, и они встречаются тоже, просто придут на кладбище, кто хочет, и встретятся там, как всегда, только собрания в клубе уже не будет. В этом году во Франции не планируется такого количества памятных мероприятий, как это было в прошлом году. Разве что выпуск ДВД Io ti amo, пары сборников, один из которых испанский, который мы обсуждали на соседней ветке, и наверно все. Кстати, кто-нибудь из наших форумчан едет этим маем в Париж?

Berliaev: Helene пишет: Интересно, о каком фан-клубе идет речь? О фан-клубе Dalida Forever, насколько я понимаю. Helene пишет: Хотя, и они встречаются тоже, просто придут на кладбище, кто хочет, и встретятся там, как всегда, только собрания в клубе уже не будет. А Орландо хочет именно собрание, но из-за ряда причин, в первую очередь, недостатка времени для организации всего этого, в том числе невозможности в относительно короткие сроки арендовать зал, первое собрание этого клуба и перенесено на будущий год.

Helene: Значит, это уже новый официальный фан-клуб. Я 1001 раз подумаю, прежде чем в него вступать. Все эти перемены меня отпугивают.

Berliaev: Сегодня на официальном сайте появилось содержание CD Sus mas grandes exitos en espagnol, его можно посмотреть на главной странице сайта - http://www.dalida.com/fr.htm. Из старого CD Canta en espanol в новый сборник не вошли Por el telefono, Hay que bailar reggae, Las Palabras corrientes; оригинальная версия Yo te amo заменена на ремикс Io t`amero. Из официально не издававшихся в сборник вошли Aquella rosa, Los ninos del Pireo, Banos de luna, El silencio, Amore scusami. Включили 2 песни на французском (Paroles Paroles, Besame mucho), а также Salma ya salama (на французском или арабском - непонятно). Радует, что все записи отреставрированы.

Berliaev: Помимо указанного выше, в рубрике Nouveautes можно посмотреть презентацию DVD Io ti amo (язык итальянский с французскими субтитрами), а также книги "Ses fans, ses amis ont la parole". 4 мая в клубе Le Queen (Париж) состоится вечер Dalida Eternelle с участием Орландо. В ближайшие дни на оф. сайте будет проведена викторина, в которой можно будет выиграть новые релизы Орландо (возможно ли участие поклонников, проживающих не во Франции, неизвестно).

Тарас: Berliaev пишет: поскольку перевод явно подстрочный, не знаю, имеет ли смысл переводить текст на русский, тем более, что у нас на форуме крайне желательно делать литературный перевод, а в стихах я, увы, не силён. Имеет, имеет. Иногда подстрочник интереснее лит. обработки.

Тарас: Вот и списочек песен Sus mas grandes exitos en espagnol: 1. tenia dieciocho anos Écouter 2. tu nombre Écouter 3. volveras Écouter 4. morir cantando Écouter 5. el restaurante italiano (le restaurant italien) Écouter 6. el cordobès 'manuel benitez' Écouter 7. si el amor se acaba me voy Écouter 8. por no vivir a solas Écouter 9. paroles, paroles Écouter 10. gigi el amoroso Écouter 11. soleil (mi sol) Écouter 12. aquella rosa (spanish harlem) Écouter 13. los ninos de piero Écouter 14. amore scusami Écouter 15. dejame bailar Écouter 16. dos Écouter 17. el silencio (il silenzio) Écouter 18. banos de luna (tintarella di luna) Écouter 19. besame mucho Écouter 20. salma ya salama (sueno flamenco) Écouter 21. io t'amero (tres palabras) Во фр. амазоне стоит 15.99 евриков.



полная версия страницы