Форум » Творчество » Итальянский акцент Далиды » Ответить

Итальянский акцент Далиды

antbar: Он слышен даже такому "французу", как я. "Р-р-р" у Далиды получается значительно лучше, чем у среднестатистического француза. Неоднократно приходилось встречать мнения, что этот акцент придавал ей шарма (хоть и не люблю это слово), и что французы от него в восторге так же, как мы - от акцента Нани Брегвадзе или Бубы Кикабидзе. Кроме этого, слышал мнение, что акцент Дали усиливался, когда она сильно волновалась, переживала, была в себе не уверена. Опять же, есть мнение, что она могла профессионально "включать-выключать" акцент. Ведь грассирует же она в, например, La Sainte Totoche. Но это все мнения. Сам я не являюсь специалистом в области французской фонетики, поэтому хотелось бы выслушать знатоков.

Ответов - 131, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Helene: Французы говорят, что она думала на французском, когда перебралась во Францию и когда открыто и искренне призналась, что полностью стала француженкой, что Франция приняла ее, а она Францию как свой дом. Вот это она, в частности, думала Что она думала, мы также можем узнать из книги "Далида" Катрин Риуа, но вся эта книга пропущена через призму "цензуры" Орландо. С одной стороны он много не договорил, что мы продолжаем узнавать до сих пор, где то переиграл события, сретушировал, а с другой стороны открыл столько всего широкому читателю, что было в ее душе, что невозможно узнать больше нигде. То же самое относится и к самой Дали - с одной стороны она всегда была предельно откровенна с журналистами, которым поверяла свои мысли для репортажей то, как на исповеди в церкви, как никто, и это ее качество часто изумляло и смущало многих, а с другой стороны она в совершенстве умела хранить в тайне свое самое сокровенное. Да, она могла обезоруживать своими признаниями о любых аспектах своей жизни, о любви, о чувствах, о своем теле, но она любила повторять "Мой серетный сад всегда принадлежит мне". И я думаю, он продолжает жить и хранить ее тайны, ее секретный сад.

kasy: Helene пишет: с одной стороны она всегда была предельно откровенна с журналистами, которым поверяла свои мысли для репортажей Она была,что называется,"открытой книгой" для всех,но в то же время и из книг всего не узнаешь

Тарас: Helene пишет: "Мой серетный сад всегда принадлежит мне". И я думаю, он продолжает жить и хранить ее тайны, ее секретный сад. А иначе всё потеряло бы всякий смысл, тем Дали и интереснамне лично мне.


kasy: Тарас пишет: А иначе всё потеряло бы всякий смыслУ каждого должны быть свои тайны,а у такого интересного человека как Дали тем более

Hjalmar: У каждого должны быть свои тайны Я думаю,что наличие тайн в каком-либо человеке вызывает интерес к его личности

Uli: Я думаю,что наличие тайн в каком-либо человеке вызывает интерес к его личности Но чтобы понять, есть ли тайна в человеке, нужно его хорошо узнать. Иногда ведь как мы думаем - вот идет человек, так интригующе смотрит на окружающих, а он просто забыл дома очки :-) У любого мыслящего и хоть немного творческого человека есть свои тайные мысли и, если хотите, своя философия. Вопрос в том, насколько будет вам интересен человек, если вы эти мысли узнаете? У такой ЛИЧНОСТИ, как Далида, несомненно очень красивый "тайный сад", но цветы там, думается, разные... А вот думала она все таки по итальянски :-)))) Только итальянцы могут быть настолько эмоциональными во всех своих проявлениях. Причем, чтобы проявлять свои эмоции им вовсе необязательно махать руками и громко говорить - они дышат живой энергией. А когда ещё есть и талант - это просто бомба. Это Далида :-)))

Тарас: Uli пишет: так интригующе смотрит на окружающих, а он просто забыл дома очки :-) ...будем считать, что Дали забыла дома очки.

Тарас: Тарас пишет: А вот думала она все таки по итальянски ...а это Вам известно точно?

Uli: ...а это Вам точно известно? нет, это мнение :-))

kasy: Тарас пишет: ...а это Вам известно точно?Точно думаю даже Орландо не знал А может и знал...

Helene: Тарас пишет: будем считать, что Дали забыла дома очки Она их не то, что забыла... Она их из окна запустила, в Каире От того, на каком языке человек думает, не связано, как он выражает свои эмоции внешне, от этого не зависит также его темперамент и национальные особенности, впитанные с детства.

Allius: Helene позвольте с вами не согласиться, от того на каком языке человек думает, т.е. та культура которая его сформировала, а именно так и бывает, зависит оч много. и те особенности, впитанные с детства, я думаю у Далиды, как раз и есть наследство итальянской семьи и к этому ещё прибавляется приобретённый (арабский или египетский) период воспитания. имхо. личное мнение

Тарас: Helene пишет: От того, на каком языке человек думает, не связано, как он выражает свои эмоции внешне, от этого не зависит также его темперамент и национальные особенности, впитанные с детства. Согласен с Вами, а ещё знаю точно, что человек, долго живущий в какой-либо стране и знающий язык этой страны, скажем, довольно хорошо, начинает думать именно на языке этой страны. Воспоминания о детских годах, вообще о Родине, вольно или не вольно происходят на роном языке.

Тарас: Allius пишет: имхо. ...простите мне мою серость, но будьте добры, расшифруйте это.

Pavel: Тарас пишет: ...простите мне мою серость, но будьте добры, расшифруйте это. Сам недавно выяснил: это не очень удачная, но очень модная калька с английского - аббревиатура из англ. слов "По моему глубокому мнению" (типа "In my opinion...", написанная русскими буквам) - в итоге вот такой графический ужас "ИМХО":)) Народ, давайте не засорять язык вот такими излишними извращениями)

antbar: Allius пишет: от того на каком языке человек думает, т.е. та культура которая его сформировала, а именно так и бывает, зависит оч много Этого мнения небезосновательно придерживаются многие ученые-психологи. Именно поэтому категорически НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ обучение детей иностранному языку до 10 лет - пока не сформировалось самосознание. Обучение иностранному с 5 лет (как сейчас модно) заставляет ребенка формироваться под сильным влиянием культуры народа - носителя изучаемого языка. Психологические перекосы, которые при этом возникают, дают себя знать спустя много лет. Pavel пишет: в итоге вот такой графический ужас "ИМХО" А надо говорить "по моему глубокому ИМХО" - и все будет нормально!

Pavel: antbar пишет: А надо говорить "по моему глубокому ИМХО" - и все будет нормально! "ИМХО" уже включает слова "по моему глубокому", поэтому - не надо!) Есть традиционные синтаксические конструкции типа "на мой взгляд", "по моему мнению", "мне кажется" или "я считаю" - по-моему, предостаточно для того, чтоб не коверкать язык. Уж тогда лучше ПММ (по моему мнению:)

Uli: Когда пишут ИМХО возникает ощущение, что хотят громко крикнуть :)) Это звучит как боевой клич индейцев :)) Давайте не уподобляться необразованным команчам :))

Тарас: antbar пишет: Обучение иностранному с 5 лет (как сейчас модно) заставляет ребенка формироваться под сильным влиянием культуры народа - носителя изучаемого языка А Вы считаете что пятилетний ребёнок, изучающий, к примеру, английский язык и, живущий на Ломоносовском пр-те погрузится в культуру Великобритании? Я думаю это вряд-ли произойдёт, даже если он будет изучать язык с бонной, приехавшей из Лондона. А русский язык, действительно, давайте не замусоривать.

Hjalmar: От этих языковых вывертов у меня делается сердцебиение. А русский язык, действительно, давайте не замусоривать. Таки да, не надо.



полная версия страницы