Форум » Творчество » Итальянский акцент Далиды » Ответить

Итальянский акцент Далиды

antbar: Он слышен даже такому "французу", как я. "Р-р-р" у Далиды получается значительно лучше, чем у среднестатистического француза. Неоднократно приходилось встречать мнения, что этот акцент придавал ей шарма (хоть и не люблю это слово), и что французы от него в восторге так же, как мы - от акцента Нани Брегвадзе или Бубы Кикабидзе. Кроме этого, слышал мнение, что акцент Дали усиливался, когда она сильно волновалась, переживала, была в себе не уверена. Опять же, есть мнение, что она могла профессионально "включать-выключать" акцент. Ведь грассирует же она в, например, La Sainte Totoche. Но это все мнения. Сам я не являюсь специалистом в области французской фонетики, поэтому хотелось бы выслушать знатоков.

Ответов - 131, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Helene: voltali пишет: dalidean (in english), dalideen (en francais) А как же сказать это по-русски? Далидовский? Далидин? пардон

Hjalmar: непереводимые слова,однако

Eugene T: Именно акцент Далиды был для меня одним из факторов, по которым я взялся за французский.Это было лет десять тому назад. Французский язык Далиды очень легко понимаемый для не-французов. Вместе с тем она всегда говорила и пела без ошибок. Примерно как сейчас Путин по-немецки . Акцент Далиды придаёт её голосу необыкновенный шарм.


kasy: Eugene T пишет: Акцент Далиды придаёт её голосу необыкновенный шарм.Это точно Мне вообще фр. раньше не нравился,а как послушала Дали то стал очень даже стал нравиться

Hjalmar: Мне вообще фр. раньше не нравился,а как послушала Дали то стал очень даже стал нравиться Неповторимый и уникальный голос,а песни...

lalena: kasy пишет: раньше не нравился, неужели бывает, что такой язык может не нравиться Но действительно, нам много легче понимать Далиду, чем Пиаф. a "классический" французский где-то посередине.

dima: lalena пишет: неужели бывает, что такой язык может не нравиться из моего огромнейшего окружения французский не нравится никому кроме меня и одного друга, который меня и приучил к этому языку. Ну что сказать - быдло !

Дмитрий: Мой друг тоже не любит французский и смеется над ним.

lalena: а мы посмеемся над ним! мы часто не любим то, чего не знаем но смеяться над тем чего не знаем это уже

Дмитрий: я тоже не знаю французского, но хочу изучить.

lalena: Дмитрий пожалуйста, не обижайтесь смеюсь я не над тем, кто не знает, а только над теми, кто "гордится" своим незнанием невозможно знать все сама плохо знаю. Пожалуй только благодаря песням еще и помню... Далида Вам поможет!

Дмитрий: Да я не обижаюсь. А он не гордится. Просто ему не нравится и он шутит, типа вот ты все опять со своими французами

lalena: а... это просто обыкновенная зависть Смотрите, как бы он раньше Вас не выучил

Eugene T: Дмитрий пишет: я тоже не знаю французского, но хочу изучить. Немедлено приступайте к изучению. Вам откроется столько нового ! Я, помню, накупил кучу русских учебников , а потом просто взял их и все выбросил за ненадобностью. Сейчас есть много пособий на дисках. Ну а лучшими учебниками для меня являются учебники Гастона Може ( Gaston Mauger). Например: "Курс французского языка в 4 частях" и "Практическая грамматика современного французского языка" и т.д. Они написаны на французском, но так, чтобы их смогли понять иностранцы. Удачи !

kasy: lalena пишет: неужели бывает, что такой язык может не нравиться Мне не нравится французкое "ррр",фр. я могу слушать только у Дали,мне ее акцент нравится Вообще люблю когда люди говорят на каком-то языке с акцентом

Eugene T: Интересно, а в чьём звучании "Ы" больше нравится французам ?

Helene: Не знаю, как Ы, но я тут с удивлением услышала, что оказывается некоторым знакомым французам вообще не нравится звучание русского языка. И так бывает. Главное, что в отношении произношения Дали мне еще ни разу не доводилось услышать, что кому то не нравится.

Тарас: Helene пишет: Главное, что в отношении произношения Дали мне еще ни разу не доводилось услышать, что кому то не нравится. Поверьте, такие личности тоже есть ( я лично встречал). Подробно делали фонетический разбор её произношения, но ведь это совсем не главное... Главное то, что мы любим её и плевать на все фонетические особенности её речи...

kasy: Тарас пишет: Главное то, что мы любим её и плевать на все фонетические особенности её речи...Как вы правы! И вообще фр. ей был не родной язык,её первый язык был итальянский.

Uli: Мне кажется, что одна из составляющих ее образа это именно лёгкий акцент. Без него очарование вокала было бы значительно меньше. Очень интересно, как акцент менялся с годами вместе с изменением голоса. Действительно, можно сделать целое фонетическое исследование :-) И вообще фр. ей был не родной язык,её первый язык был итальянский. Знакомые итальянцы говорили что ее итальянский далек от столичного образца. Наверное какие-то ньюансы, недоступные неитальянцам. А я когда первый раз ее услышал и предположить не мог, что ее родной - итальянский. :-)



полная версия страницы