Форум » Творчество » Песни Далиды на других Языках » Ответить

Песни Далиды на других Языках

Hjalmar:

Ответов - 62, стр: 1 2 3 4 All

Оксанка: Hjalmar пишет: Какое отношение к иноязычным копиям песен из её репертуара? Мне почти все оч. нравятся

tomjobim: Из репертуара Амалии Родригес или бразильских артистов.

love: арабские ремиксы - моя любовь, что до ипанских и прочих, присоединюсь к уже высказанному мнению, что какой язык понимаешь тот и нравиться. (на английском она плохо поет - мало репетировала, наверное; но весь десяток , может чуть больше песен приятно переслушивать, жаль смысл Борн ту синг, в английском, как выяснилось, изменили). На испанском люблю Кордобез, Трес параблас (крайне редко включаю испанский диск). Итальянский - часто включаю, фонетически нам близкий язык, плюс много что напела, аж 8 дисков. Оченно люблю все 2 песни на иврите. Японский - ни как. Немецкий - часто ставлю, мне нравиться дали на немецком, а Бонасера Фантази более всего люблю на немецком и Майн Либбе Хер, опять же много замечательных песен только на нем спето и розен ин децембер и Найн - вообщем нравится. Фламандский - никак.


Тарас: kasy пишет: Особенно люблю Helwa ya Baladi и Ahsan nass. Полностью поддерживаю! Ребята, вот вам историйка совсем маленькая: "не далее чем в октябре 2006г. грелся я в Тунисе. Осматривая всевозможные (и не возможные) тамошние красоты, естественно, посетил базар - описывать его не берусь, долго, и, нет у меня такого таланта... Вот и развал DVD. Подхожу, спрашиваю "Далида". Молоденькая девушка-продавец как-то лучезарно заулыбалась и много-много чего достала, поправив меня - Далида, с ударением на гл. "и"." И ещё... Я там приобрёл диск "Народная музыка Туниса" - Вы будете смеяться, но три композиции там исполняет Далида. О как!

Helene: Тарас пишет: три композиции там исполняет Далида с учетом всего рассказа Тараса - Далида оказалась воистину народной певицей

love: Тарас пишет: "Народная музыка Туниса" - Вы будете смеяться, но три композиции там исполняет Далида. О как! тунис все-таки французская колония, флияние франции до сих пор огромно. для многих арабских стран Далида явилась мостиком между культурами, показав европейцам красоту арабсокй музыки и языка, а арабам дав ощущение единства мира и любви других культур.

Hjalmar: love пишет: Далида явилась мостиком между культурами В точку. У Далиды арабская и европейская культура очень органично сочетались. И потому её песни любили и в арабских странах и в Европейских

tomjobim: Этого достаточно что б составить представление о её творчестве, но, конечно, это очень малая часть её наследия. Некоторые песни, для меня это прежде всего "Ля Мер" Шарля Трене, эталонное исполнение. т. е. её интерпретация нравится больше, чем песня в исп. самого Трене и другие варианты, слышанные мной. Поэтому и заманчиво услышать хорошие произведения в исполнении именно Далиды. Предлагаю для возможного опознания три старых песни на испанском в исполнении бразильского суперартиста Роберту Карлуша. На своей родине он так же знаменит как и Далида во Франции. По времени создания певица вполне могла бі их включить в свой репертуар: webfile.ru/1442669, webfile.ru/1442671, webfile.ru/1442670

Тарас: love пишет: Далида явилась мостиком между культурами, показав европейцам красоту арабсокй музыки и языка, а арабам дав ощущение единства мира и любви других культур. Согласен. Но какую же любовь нужно питать к певице (певцу), не являющейся представительницей (представителем) данной страны и национальности, включив её (его) в сборник народных песен своей страны?

Helene: Я очень люблю этого бразильского певца, эти песни я слушала еще в 93 году , когда еще не знала Далиду...... Мне трудно представить, как бы она спела эти песни, хотя... Она бы спела так, как никто , распевая слова на свой манер и на французскрм

tomjobim: и по-португальски. Языки -то всё романские, родственные. Кстати, а пела она испаноязычные хиты АМАПОЛА и МАРИЯ_ЕЛЕНА ?

Helene: Нет, не пела.

Bambino: Тарас пишет: Но какую же любовь нужно питать к певице (певцу), не являющейся представительницей (представителем) данной страны и национальности Арабы, не только египтяне, а сирийцы и.т.д. считают ее главной арабской певицей - я часто от них слышал : Такой у нас уже не будет! а то что Далида добилась успеха во Франции будучи не француженкой - это великий успех, Французы не националисты но покоряются редко иностранцам (заисключением америки))))))

Дмитрий: И за исключением одного армянина

tomjobim: плюс Де Фюнес, Жан Рено- испанцы. Симона Синьоре, Роми Шнайдер- еврейки и т.д. А Глорию Лассо Далида таки выпихнула с эстрады. Голоса и стиль у них похожи, но все новые классные песни стали отдавать именно Далиде. Глория даже была вынуждена возвращаться в Мексику. Её песня "История любви"- мировой хит конца 50-х. У меня есть эта песня.

Тарас: tomjobim пишет: плюс Де Фюнес, Жан Рено- испанцы. Симона Синьоре, Роми Шнайдер- еврейки Анук Эмэ тоже еврейка, Ив Монтан, Сальваторе Адамо - итальянцы...

Дмитрий: Читал, что Монтан - итальянский еврей.

Hjalmar: Я смотрю развернулась полемика по поводу национальностей. Не столь важна принадлежность к тому или иному народу. Талант он талант и в Африке Читал, что Монтан - итальянский еврей Очень возможно. Вспоминаются стихи: Везде одинаков господень посев, и врут нам о разности наций, все люди-евреи, но только не все нашли в себе смелость сознатся.

tomjobim: Услышал "Же сюи маладе" по-украински. И слова нового текста так себе и певица пела непоставленным голосом, в патетических местах срываясь на крик. Малохудожественно, ой, лажа. И всмонились мне оба клипа сразу... Далида в блёстках и перьях поёт ТИКО-ТИКО. А потом Верка-Сердючка - такая же сияющая, но на последнем на последнем Евровидении :-)

Bambino: tomjobim думаю форумчаням было бы интересно услышать Маладэ на украинском.



полная версия страницы