Форум » Творчество » Творческие неудачи Далиды » Ответить

Творческие неудачи Далиды

antbar: Открываю этот топик, т.к. форумчане неоднократно в разных местах высказывались в режиме оффтоп о том, что им что-то не нравится в творчестве Далиды. Это неудивительно, Далида - не богиня, а человек, и все всем нравится не может по определению. У меня есть свое непредвзятое мнение по поводу нескольких неудачных, на мой объективный взгляд, вещей. Про все сразу не вспомню, но одну могу назвать сразу - La danse de Zorba образца 86-го года. Мрачно, безжизненно и непонятно получилось. Однозначно проигрывает 65-му году порядков на семь. Сразу оговариваюсь: драться друг с другом в этом топике категорически запрещается!

Ответов - 81, стр: 1 2 3 4 5 All

Alexandre: Это такая загадка - La danse de Zorba-86! Это чуть-чуть а ля Ник Кейв. Эдакая "мягкая альтернатива" по стилю. Там есть о чем подумать, в этой песне не поставлена точка. Может быть даже, это своеобразное послание потомкам, не знаю. Исчерпывающей информации об истории возникновения этого трека у меня, к сожалению, нет. А интересно бы узнать. Вот только видео было, такое аскетичное очень. Как в будке какой-то снятое (во всяком случае, там возникает ощущение "схлопывания пространства" в кадре, что ли). Интересно поставить себе вопрос по поводу творческих неудач Далиды. Мы немного рассуждали о том, какие именно песни считала своими творческими неудачами сама Далида. В целом она не слишком любила оглядываться назад - вот в чем дело. И к себе относилась очень требовательно. Но, взглянув на все то, что осталось от нее на века, можно, конечно, выделить что-то менее удачное. Наверное, стоит подумать на эту тему.

MikeSPb: надо же.. а для меня наоборот La danse de Zorba-86 порядков на сто интереснее образца 65 года... солько людей...

antbar: MikeSPb пишет: порядков на сто Я-то свои семь порядков указал точно (в 10 млн. раз). Сто порядков - столько вселенные не живут! Следовательно, моя объективная точка зрения ближе к истине!


MikeSPb: antbar пишет: Следовательно, моя объективная точка зрения ближе к истине! Antbar, а сами призывали в этом топике не драться..

MikeSPb: На мой взгляд, очевидной творческой неудачей Далиды является англоязычная версия Mourir sur scene и живые версии исполнения этой песни (про все имеющиеся судить не берусь. Имею ввиду, в частности, вариант любезно выложенный Александром в разделе Видео).

Pavel: Как я понимаю, все англоизычные версии Далиды делались исключительно к определенным событиям (например, сольники в Карнеги-Холл) и не были приоритеными для самой Далиды (да этих песен и не так много). Так что, думаю, их можно расценивать как необходимый конъюктурный ход - не более того. Саму Далиду, как мне кажется, этот язык не пленил, он был ей чуждым и на своих сольниках она на английском не пела (ну, кроме Money Money и Le Lambeth walk - и то как постановочные номера, где музыкальное сопровождение скорее как фон). Поэтому говорить об этом именно как о категории творческой неудачи просто не имеет смысла.

Ирина: Лично я не рассматриваю английские записи как творческие неудачи Далиды. Напротив, многие из них (хотя бы та же Born to sing) очень интересны и открывают ее с новой стороны. Другое дело, что мы знаем слишком много англоязычных исполнителей, для которых этот язык родной, и разумеется, у них петь по-английски получается лучше, чем у французов. Каждому свое.

antbar: MikeSPb пишет: англоязычная версия Mourir sur scene Здесь не согласен. По моему глубокому ИМХО, это - лучшая ее англоязычная песня (не считая "Ему было 18", конечно). Акцент у Далиды конечно еще тот, но не стоит забывать, что на вопрос, какими языками владеет, Далида ответила "Свободно - французский, итальянский, египетский и английский, немного - немецкий и испанский". Т.е., по-английски она говорила свободно, хоть и с акцентом. Кстати, про итальянский акцент Далиды следует открыть отдельный топик. Что сейчас и сделаю.

Helene: Кстати, по немецки она говорила с забавнейшим акцентом! Этаким гибридом французского и ее собственного неповторимого - "dalidien".

MikeSPb: Пожалуй, соглашусь... англоязычная версия Mourir sur scene даже не столько творческая неудача, сколько профессиональная недоработка... (не хочется говорить халтура, т.к. и правда - записано по случаю и, видимо, на скорую руку...) Но именно этим для меня данная версия и интересна!!!

Alexandre: И еще. Тут хочется дифференцировать 2 такие вещи - репертуар и интерпретацию. В каком-то случае, может быть, выбор песни Далидой оказался не слишком удачным. Но спела она это, допустим, безупречно. А в других случаях можно уже анализировать изъяны акцента, чистоты интонации и т.д. в тех песнях, которые у нас не вызывают сомнений по части художественного уровня и качества музыки. Это две разные вещи. И если высказаться по первому из этих пунктов, то мне кажется малоубедительной песня "Donne-moi" (как музыка). Хотя выбирала ее не сама Далида, и этот трек не был коммерциализирован. А если обратиться к студийным записям, то придется слишком долго искать, чтобы выбрать что-то случайно недоработанное. Такое скорее возможно (в мелких деталях) в ее живых записях. Вот. Так что в остальном я для себя пока так и не определился с ответом на вопрос о творческих неудачах Далиды.

Alex: IMHO, все что она готовила сугубо к зарубежным гастролям на всяких экзотических языках типа японского, в качестве реверанса в сторону публики, я бы не отнес к ее творческим удачам.

Vedrai-Vedrai: Знаете, а мне совсем не понравилась, как Дали пела Мани-Мани. Хотя я не могу назвать это творческой неудачей. Скорее, это тоже недоработка. А ещё немецкая версия "le jour ou la pluie viendra", по-моему, гораздо лучше французской.

Pavel: Vedrai-Vedrai пишет: Знаете, а мне совсем не понравилась, как Дали пела Мани-Мани. Хотя я не могу назвать это творческой неудачей. Скорее, это тоже недоработка. Представляю, что сказала бы сама Далида, увидев ваши рисунки с её же изображением

Vedrai-Vedrai: Pavel пишет: Представляю, что сказала бы сама Далида, увидев ваши рисунки с её же изображением Вы даже себе не представляете, наколько "приятно" это слышать

Pavel: Vedrai-Vedrai пишет: Вы даже себе не представляете, наколько "приятно" это слышать Ну, вы же критикуете САМУ Далиду, почему ж тогда обижаетесь на, что она вам могла бы с истинно итальянской экспрессией ответить?))

Alex: Pavel пишет: Представляю, что сказала бы сама Далида, увидев ваши рисунки с её же изображением Думаю, ей было бы приятно. Когда тебя рисуют, это говорит о многом. Помните, все люди в детстве рисовали своих мам? Они были похожи на каракатиц, но никому в голову не приходило критиковать эти рисунки, нарисованные с любовью....

Le petit garcon: Pavel пишет: Ну, вы же критикуете САМУ Далиду, почему ж тогда обижаетесь на, что она вам могла бы с истинно итальянской экспрессией ответить?)) Да, вы абсолютно не понимаете творческих амбиций Ведрая. Вы оцениваете не правильно, он не в музей собирается свои картины вешать,а всего лишь выражает на бумаге свою любовь к Далиде. Я считаю, что он не Рембрандт канечно, но у него есть отличные работы

Helene: От творческих неудач Далиды перешли к "творческим неудачам" Ведрая. Придерживайтесь, пожалуйста, темы этого топика, а для рисунков у нас есть отдельный топик.

Vedrai-Vedrai: Helene пишет: а для рисунков у нас есть отдельный топик В котором меня вряд ли кто-то когда-то ещё увидит.



полная версия страницы